Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So he told his sons to saddle his donkey, and he rode off
OET-LV And_he/it_said to sons_his saddle to_me the_donkey and_saddled to_him/it the_donkey and_mounted on/upon/above_him/it.
UHB וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־בָּנָ֔יו חִבְשׁוּ־לִ֖י הַחֲמ֑וֹר וַיַּחְבְּשׁוּ־ל֣וֹ הַחֲמ֔וֹר וַיִּרְכַּ֖ב עָלָֽיו׃ ‡
(vayyoʼmer ʼel-bānāyv ḩiⱱshū-liy haḩₐmōr vayyaḩbəshū-lō haḩₐmōr vayyirkaⱱ ˊālāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, ἐπισάξατέ μοι τὸν ὄνον· καὶ ἐπέσαξαν αὐτῷ τὸν ὄνον, καὶ ἐπέβη ἐπʼ αὐτὸν,
(Kai eipe tois huiois autou, episaxate moi ton onon; kai epesaxan autōi ton onon, kai epebaʸ epʼ auton, )
BrTr And he said to his sons, Saddle me the ass: and they saddled him the ass, and he mounted it,
ULT And he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” And they saddled the donkey for him and he mounted on it.
UST Then he said to his sons, “Put a saddle on my donkey.” So they did that, and he got on the donkey.
BSB So the prophet said to his sons, “Saddle the donkey for me.”
§ Then they saddled the donkey for him, and he mounted it
OEB And he said to his sons, ‘Saddle for me an ass.’ So they saddled for him the ass, and he rode on it.
WEBBE He said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him; and he rode on it.
WMBB (Same as above)
NET He then told his sons, “Saddle the donkey for me.” When they had saddled the donkey for him, he mounted it
LSV And he says to his sons, “Saddle the donkey for me,” and they saddle the donkey for him, and he rides on it,
FBV “Saddle up a donkey for me,” he told his sons. They saddled up a donkey and he got on.
T4T Then he said to his sons, “Put a saddle on my donkey.” So they did that, and he got on the donkey.
LEB Then he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him, and he mounted it
BBE So the prophet said to his sons, Make ready an ass for me. So they made an ass ready, and he got on it,
Moff No Moff 1KI book available
JPS And he said unto his sons: 'Saddle me the ass.' So they saddled him the ass; and he rode thereon.
ASV And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode thereon.
DRA And he said to his sons: Saddle me the ass. And when they had saddled him, he got up,
YLT And he saith unto his sons, 'Saddle for me the ass,' and they saddle for him the ass, and he rideth on it,
Drby And he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode thereon,
RV And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon.
Wbstr And he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode upon it.
KJB-1769 And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon,
KJB-1611 And hee saide vnto his sonnes, Saddle me the asse. So they sadled him the asse, and he rode thereon,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he saide vnto his sonnes: Saddle me the asse. Which when they had saddled, he gat him vp thereon,
(And he said unto his sons: Saddle me the ass. Which when they had saddled, he gat him up thereon,)
Gnva And hee saide vnto his sonnes, Saddle mee the asse. Who sadled him the asse, and hee rode thereon,
(And he said unto his sons, Saddle me the ass. Who saddled him the ass, and he rode thereon, )
Cvdl He sayde vnto his sonnes: Saddell me the asse. And wha they had sadled him the asse, he rode theron,
(He said unto his sons: Saddell me the ass. And wha they had saddled him the ass, he rode theron,)
Wycl And he seide to hise sones, Sadle ye an asse to me. And whanne thei hadden sadlid,
(And he said to his sons, Sadle ye/you_all an ass to me. And when they had sadlid,)
Luth Er aber sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihm den Esel sattelten, ritt er drauf.
(He but spoke to his sonsn: Sattelt to_me the Esel! And there they/she/them him the donkey sattelten, ritt he on_it.)
ClVg Et ait filiis suis: Sternite mihi asinum. Qui cum stravissent, ascendit,
(And he_said childrens to_his_own: Sternite to_me asinum. Who when/with stravissent, went_up, )
13:11-19 Whatever the old prophet’s motives were for seeking out the man of God, he clearly lied about receiving God’s message through an angel. The man of God knew that what the old prophet asked was contrary to the Lord’s instructions (13:8-10, 16-17; cp. Gal 1:8).