Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 13:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 13:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So he told his sons to saddle his donkey, and he rode off

OET-LVAnd_he/it_said to sons_his saddle to_me the_donkey and_saddled to_him/it the_donkey and_mounted on/upon/above_him/it.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אֶל־בָּנָ֔י⁠ו חִבְשׁוּ־לִ֖⁠י הַ⁠חֲמ֑וֹר וַ⁠יַּחְבְּשׁוּ־ל֣⁠וֹ הַ⁠חֲמ֔וֹר וַ⁠יִּרְכַּ֖ב עָלָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyoʼmer ʼel-bānāy⁠v ḩiⱱshū-li⁠y ha⁠ḩₐmōr va⁠yyaḩbəshū-l⁠ō ha⁠ḩₐmōr va⁠yyirkaⱱ ˊālāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, ἐπισάξατέ μοι τὸν ὄνον· καὶ ἐπέσαξαν αὐτῷ τὸν ὄνον, καὶ ἐπέβη ἐπʼ αὐτὸν,
   (Kai eipe tois huiois autou, episaxate moi ton onon; kai epesaxan autōi ton onon, kai epebaʸ epʼ auton, )

BrTrAnd he said to his sons, Saddle me the ass: and they saddled him the ass, and he mounted it,

ULTAnd he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” And they saddled the donkey for him and he mounted on it.

USTThen he said to his sons, “Put a saddle on my donkey.” So they did that, and he got on the donkey.

BSBSo the prophet said to his sons, “Saddle the donkey for me.”
§ Then they saddled the donkey for him, and he mounted it


OEBAnd he said to his sons, ‘Saddle for me an ass.’ So they saddled for him the ass, and he rode on it.

WEBBEHe said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him; and he rode on it.

WMBB (Same as above)

NETHe then told his sons, “Saddle the donkey for me.” When they had saddled the donkey for him, he mounted it

LSVAnd he says to his sons, “Saddle the donkey for me,” and they saddle the donkey for him, and he rides on it,

FBV“Saddle up a donkey for me,” he told his sons. They saddled up a donkey and he got on.

T4TThen he said to his sons, “Put a saddle on my donkey.” So they did that, and he got on the donkey.

LEBThen he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him, and he mounted it

BBESo the prophet said to his sons, Make ready an ass for me. So they made an ass ready, and he got on it,

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he said unto his sons: 'Saddle me the ass.' So they saddled him the ass; and he rode thereon.

ASVAnd he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode thereon.

DRAAnd he said to his sons: Saddle me the ass. And when they had saddled him, he got up,

YLTAnd he saith unto his sons, 'Saddle for me the ass,' and they saddle for him the ass, and he rideth on it,

DrbyAnd he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode thereon,

RVAnd he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon.

WbstrAnd he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode upon it.

KJB-1769And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon,

KJB-1611And hee saide vnto his sonnes, Saddle me the asse. So they sadled him the asse, and he rode thereon,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he saide vnto his sonnes: Saddle me the asse. Which when they had saddled, he gat him vp thereon,
   (And he said unto his sons: Saddle me the ass. Which when they had saddled, he gat him up thereon,)

GnvaAnd hee saide vnto his sonnes, Saddle mee the asse. Who sadled him the asse, and hee rode thereon,
   (And he said unto his sons, Saddle me the ass. Who saddled him the ass, and he rode thereon, )

CvdlHe sayde vnto his sonnes: Saddell me the asse. And wha they had sadled him the asse, he rode theron,
   (He said unto his sons: Saddell me the ass. And wha they had saddled him the ass, he rode theron,)

WyclAnd he seide to hise sones, Sadle ye an asse to me. And whanne thei hadden sadlid,
   (And he said to his sons, Sadle ye/you_all an ass to me. And when they had sadlid,)

LuthEr aber sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihm den Esel sattelten, ritt er drauf.
   (He but spoke to his sonsn: Sattelt to_me the Esel! And there they/she/them him the donkey sattelten, ritt he on_it.)

ClVgEt ait filiis suis: Sternite mihi asinum. Qui cum stravissent, ascendit,
   (And he_said childrens to_his_own: Sternite to_me asinum. Who when/with stravissent, went_up, )


TSNTyndale Study Notes:

13:11-19 Whatever the old prophet’s motives were for seeking out the man of God, he clearly lied about receiving God’s message through an angel. The man of God knew that what the old prophet asked was contrary to the Lord’s instructions (13:8-10, 16-17; cp. Gal 1:8).


UTNuW Translation Notes:

Saddle

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards sons,his saddle to=me the,donkey and,saddled to=him/it the,donkey and,mounted on/upon/above=him/it )

This means to place a seat on the back of an animal so a person can ride on it.

BI 1Ki 13:13 ©