Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Nah 3:4 הַמֹּכֶרֶת (ha, mokeret) Strongs=d, 4376 Lemmas=‘הַ’, ‘מָכַר’
contextual morpheme glosses=‘[who], sells’ morpheme glosses=‘the, enslaves’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrfsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Nahum
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַמֹּכֶרֶת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrfsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘[who], sells’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מָכַר’’ have only one gloss: ‘[who],sells’.
PROV 11:26 מַשְׁבִּיר (mashbīr) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘[one_who]_sells_grain’ word gloss=‘sells’ OSHB PROV 11:26 word 7
OET-LV: 26 one_who_withholds grain they_curse_him a_people and_a_blessing belongs_to_the_head_of one_who_sells_grain. (PRO_11:26)
OET-RV: 26 People will curse the person who hoards up grain,
⇔ ^ but the one who sells it will be blessed by them. (PRO 11:26)
EZE 7:12 וְהַמּוֹכֵר (vəhammōkēr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who]_sells’ morpheme glosses=‘and, the, seller’ OSHB EZE 7:12 word 8
OET-LV: 12 It_has_come the_time it_has_arrived the_day the_one_who_buys not let_him_rejoice and_the_one_who_sells not let_him_mourn if/because anger is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:12)
OET-RV: 12 “The time is coming—the day has come close. Don’t let a buyer be happy or a seller be sad, because my anger is directed at the entire large group. (EZE 7:12)
EZE 7:13 הַמּוֹכֵר (hammōkēr) Lemmas=‘הַ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_sells’ morpheme glosses=‘the, seller’ OSHB EZE 7:13 word 2
OET-LV: 13 If/because the_one_who_sells to the_thing_sold not he_will_return and_still is_in_life life_of_their if/because a_vision is_concerning all_of multitude_of_its not it_will_turn_back and_anyone in_his_of_iniquity life_of_his not they_will_strengthen_themselves. (EZE_7:13)
OET-RV: 13 No, the seller won’t return to the land he sold as long as they both live, because the vision concerning the entire group won’t be reversed, and because of their disobedience, none of them will be able to save themselves. (EZE 7:13)