Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) Because_of_all of_[the]_prostitution(s) of_a_prostitute good of_grace a_mistress of_sorceries the_enslaves nations in/on/at/with_prostitution_her and_peoples in/on/at/with_sorceries_her.
OET (OET-RV) That will happen because the beautiful prostitute had so much business.
⇔ She’s the mistress of witchcraft.
⇔ She attracts other countries with her prostitution.
⇔ ≈She attracts other peoples with her sorceries.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the lustful actions of the beautiful prostitute
(Some words not found in UHB: because_of,all debaucheries prostitute gracefully graciousness/kindness/favour/beauty mistress sorcery the,enslaves nations in/on/at/with,prostitution,her and,peoples in/on/at/with,sorceries,her )
Nahum speaks of Nineveh causing other nations to be subject to her as if the city were a prostitute who seduces men with her beauty.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the expert in witchcraft
(Some words not found in UHB: because_of,all debaucheries prostitute gracefully graciousness/kindness/favour/beauty mistress sorcery the,enslaves nations in/on/at/with,prostitution,her and,peoples in/on/at/with,sorceries,her )
Nahum speaks of Nineveh causing other nations to be subject to her as if the city were a witch who casts a spells on others.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) who sells nations through her prostitution, and peoples through her acts of witchcraft
(Some words not found in UHB: because_of,all debaucheries prostitute gracefully graciousness/kindness/favour/beauty mistress sorcery the,enslaves nations in/on/at/with,prostitution,her and,peoples in/on/at/with,sorceries,her )
Here the word “sells” implies that the people of Nineveh cause other nations and peoples to become slaves. Nineveh uses her beauty, power, and influence to make others her slaves. Alternate translation: “who by her prostitution and witchcraft causes the people of other nations to become her slaves”
3:4 mistress of deadly charms: The Assyrians charmed other nations with wealth and promises of safety and prosperity but then victimized them through military might and economic exploitation. Therefore, their punishment was a just recompense for their deeds (see Prov 24:12; Joel 3:4-8; Rev 18:6; 20:12).
OET (OET-LV) Because_of_all of_[the]_prostitution(s) of_a_prostitute good of_grace a_mistress of_sorceries the_enslaves nations in/on/at/with_prostitution_her and_peoples in/on/at/with_sorceries_her.
OET (OET-RV) That will happen because the beautiful prostitute had so much business.
⇔ She’s the mistress of witchcraft.
⇔ She attracts other countries with her prostitution.
⇔ ≈She attracts other peoples with her sorceries.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.