Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 33:55 וְלִצְנִינִם (və, li, ʦənīnim) Strongs=c, l, 6796 Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘צְנִינִים’
contextual morpheme glosses=‘and, (into), pricks’ morpheme glosses=‘and, like, thorns’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְלִצְנִינִם’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, (into), pricks’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘צְנִינִים’’ have only one gloss: ‘and,(into),pricks’.
JOS 23:13 וְלִצְנִנִים (vəliʦninīm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘צְנִינִים’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), pricks’ morpheme glosses=‘and, as, thorns’ OSHB JOS 23:13 word 19
OET-LV: 13 Certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that not he_will_increase YHWH god_of_your(pl) to_dispossess DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_trap and_(into)_a_snare and_(into)_a_scourge in_your(pl)_of_sides and_(into)_pricks in_your_two’s_of_eyes until you_perish from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl). (JOS_23:13)
OET-RV: 13 you all will certainly soon find out that your god Yahweh will not continue to drive out these nations ahead of you. Then they will end up trapping and snaring you all, and be like a whip on your sides and like thorns in your eyes, until you all perish from on this good land that Yahweh your god has given you. (JOS 23:13)
EZE 28:24 מַמְאִיר (mamʼīr) Lemma=‘מָאַר’ contextual word gloss=‘[which]_pricks’ word gloss=‘painful’ OSHB EZE 28:24 word 7
OET-LV: 24 And_not it_will_belong again to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) a_brier which_pricks and_thorn which_causes_pain from_all around_of_them who_despise them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_28:24)
OET-RV: 24 Then there’ll no longer be pricking briars and painful thorns for the Israeli people from all those around her who despise her, so then they’ll know that I am the master Yahweh.’ (EZE 28:24)