Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #275615

רַעProv 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form רַע (Morphology=Aamsc PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘רַע’ (Morphology=Aamsc PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘[the]_evil_of’, ‘evil_of’, ‘of_a_[person]_evil_of’.

PSA 7:10 contextual word gloss=‘[the]_evil_of’ word gloss=‘evil’ OSHB PSA 7:10 word 3

OET-LV: 10 may_it_come_to_an_end please the_evil_of wicked_people and_may_you_establish the_righteous and_you_who_test hearts and_kidneys Oh_god righteous.   (PSA_7:10)

OET-RV:  ⇔  10I trust God as my shield
 ⇔ the one who rescues people who desire to do good. (PSA 7:10)

PROV 28:22 contextual word gloss=‘evil_of’ word gloss=‘evil’ OSHB PROV 28:22 word 4

OET-LV: 22is_hastening to_wealth a_person_of evil_of eye and_not he_knows if/because_that poverty it_will_come_to_him.   (PRO_28:22)

OET-RV: 22Those who rush to get wealthy are greedy,
 ⇔ ^ but they don’t realise that poverty will come to them. (PRO 28:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רַע’’ have 13 different glosses: ‘[is]_displeasing’, ‘[is]_evil’, ‘[it_is]_displeasing’, ‘[the]_evil_of’, ‘[was]_displeasing’, ‘[was]_evil’, ‘bad’, ‘evil’, ‘evil_of’, ‘harm’, ‘of_a_[person]_evil_of’, ‘sad’, ‘trouble’.