Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 30:7 שָׁאַלְתִּי (shāʼaltī) Strongs=7592 Lemma=‘שָׁאַל’
contextual word gloss=‘I_ask’ word gloss=‘ask’
Morphology=Vqp1cs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׁאַלְתִּי’ (Morphology=Vqp1cs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_ask’, ‘I_asked’, ‘I_have_asked’.
1 SAM 1:27 contextual word gloss=‘I_asked’ word gloss=‘asked’ OSHB 1 SAM 1:27 word 11
OET-LV: 27 Concerning the_lad the_this I_prayed and_ YHWH _he/it_gave to_me DOM petition_of_my which I_asked from_with_him. (SA1_1:27)
OET-RV: 27 I prayed that Yahweh would give me a son, and he did, and this is him. (SA1 1:27)
PSA 27:4 contextual word gloss=‘I_have_asked’ word gloss=‘asked’ OSHB PSA 27:4 word 2
OET-LV: 4 one_thing I_have_asked from_with YHWH it I_will_seek I_to_dwell in_house_of YHWH all_of the_days_of my_life_of_of to_look on_the_kindness_of YHWH and_to_contemplate in_his_of_temple. (PSA_27:4)
OET-RV: 4 There’s one thing that I’ve Yahweh and that I’ll aim for:
⇔ that I’ll be able to stay in the house of Yahweh as long as I live.
⇔ to see Yahweh’s beauty and to meditate in his temple. (PSA 27:4)