Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 139:3 אָרְחִי (ʼārəḩi, y) Strongs=734 Lemmas=‘אֹרַח’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘My, traveling’ morpheme glosses=‘Path, my’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אָרְחִי’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘my, traveling’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘אֹרַח’, ‘הוּא’’ have 2 different glosses: ‘my,traveling’, ‘way_of,my’.
GEN 13:5 הַהֹלֵךְ (haholēk) Lemmas=‘הַ’, ‘הָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘[who, was]_traveling’ morpheme glosses=‘the, went’ OSHB GEN 13:5 word 3
OET-LV: 5 And_also to_Lōţ who_was_travelling with ʼAⱱrām sheep it_belonged and_cattle and_tents. (GEN_13:5)
OET-RV: 5 Now Lot, who was travelling with Abram, also had flocks and herds and tents, (GEN 13:5)
GEN 37:25 הוֹלְכִים (hōləkīm) Lemma=‘הָלַךְ’ contextual word gloss=‘[they_were]_traveling’ word gloss=‘on_~_way’ OSHB GEN 37:25 word 17
OET-LV: 25 And_they_lived to_eat bread and_they_lifted_up eyes_of_their and_they_saw and_see/lo/see a_caravan_of Yishmāˊʼēlī was_coming from_Gilˊād and_their_of_camels were_carrying spice and_balm and_myrrh they_were_travelling to_take_them_down towards_Miʦrayim/(Egypt). (GEN_37:25)
OET-RV: 25 Then they sat down to eat, and a bit later when they looked up, look, there was a caravan of Yishma’elites coming towards them. They had left Gilead carrying spices and balm and myrrh on their camels that they were going to take down to Egypt. (GEN 37:25)
JDG 19:17 הָאֹרֵחַ (hāʼorēaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘אָרַח’ contextual morpheme glosses=‘[who, was]_traveling’ morpheme glosses=‘the, traveler’ OSHB JDG 19:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_man who_was_travelling in_the_open_square_of the_city and_he/it_said the_man (the)_old where are_you_going and_from_where are_you_coming. (JDG_19:17)
OET-RV: 17 He looked up and noticed them in the open plaza of the city and asked the man, “Where are you going, and where have you come from?” (JDG 19:17)