Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← לְהִתְעוֹלֵל ↑ → Psa 141 ║ ═
OSHB Psa 141:4 לְהִתְעוֹלֵל (lə, hitˊōlēl) Strongs=l, 5953 a Lemmas=‘לְ’, ‘עָלַל’
contextual morpheme glosses=‘to, practice’ morpheme glosses=‘to, practice’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vrc PoS=hithpolel_verb Type=infinitive_construct
Year=-1058
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהִתְעוֹלֵל’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vrc PoS=hithpolel_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, practice’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘עָלַל’’ have only one gloss: ‘to,practice’.
LEV 19:26 תְנַחֲשׁוּ (tənaḩₐshū) Lemma=‘נָחַשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_practice_divination’ word gloss=‘practice_divination’ OSHB LEV 19:26 word 6
OET-LV: 26 Not you(pl)_will_eat with the_blood not you(pl)_will_practice_divination and_not you(pl)_will_practice_soothsaying. (LEV_19:26)
OET-RV: 26 Don’t eat anything with the blood still in it. Don’t practice divination or witchcraft. (LEV 19:26)
LEV 19:26 תְעוֹנֵנוּ (təˊōnēnū) Lemma=‘עָנַן’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_practice_soothsaying’ word gloss=‘witchcraft’ OSHB LEV 19:26 word 8
OET-LV: 26 Not you(pl)_will_eat with the_blood not you(pl)_will_practice_divination and_not you(pl)_will_practice_soothsaying. (LEV_19:26)
OET-RV: 26 Don’t eat anything with the blood still in it. Don’t practice divination or witchcraft. (LEV 19:26)
1 SAM 27:11 מִשְׁפָּטוֹ (mishpāţō) Lemmas=‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘practice_of, his’ morpheme glosses=‘practice_of, his’ OSHB 1 SAM 27:11 word 17
OET-LV: 11 And_a_man and_a_woman not Dāvid he_let_live to_ Gat _bring to_say lest they_should_tell on_us to_say thus Dāvid he_has_done and_was_thus practice_of_his all_of the_days which he_dwelt in_the_region_of the_Fəlishtiy. (SA1_27:11)
OET-RV: 11 David never allowed any man or woman to live to be able to go back to Gat and report on what he’d really been doing. That was how he handled things for the entire time that he lived in the Philistine countryside. (SA1 27:11)