Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 31:18 יִדְּמוּ (yiddəmū) Strongs=1826 a Lemma=‘דָּמַם’
contextual word gloss=‘may_they_be_silent’ word gloss=‘go_dumbfounded’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1061
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יִדְּמוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘may_they_be_silent’, ‘they_are_silent’, ‘they_have_become_still’.
EXO 15:16 contextual word gloss=‘they_have_become_still’ word gloss=‘still’ OSHB EXO 15:16 word 7
OET-LV: 16 It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought. (EXO_15:16)
OET-RV: 16 Terror and dread have fallen on them.
⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)
LAM 2:10 contextual word gloss=‘they_are_silent’ word gloss=‘in_silence’ OSHB LAM 2:10 word 3
OET-LV: 10 they_sit to_ground they_are_silent the_elders_of the_daughter_of Tsiyyōn they_have_caused_to_rise dust on head_of_their they_have_girded_on sackcloth(s) they_have_brought_down to_ground head_of_their the_virgins_of Yərūshālam/(Jerusalem). (LAM_2:10)
OET-RV: 10 They sit on the ground.
⇔ The elders of the daughter that’s Tsiyyon are silenced.
⇔ They have thrown up dust on their heads and put on sackcloth.
⇔ Yerushalem’s young women have bowed their heads to the ground. (LAM 2:10)