Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #249861

תֶּחֱרַשׁPsa 39

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form תֶּחֱרַשׁ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תֶּחֱרַשׁ’ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘be_deaf’, ‘be_silent’.

PSA 28:1 contextual word gloss=‘be_deaf’ word gloss=‘deaf’ OSHB PSA 28:1 word 7

OET-LV: 28Of_Dāvid to_you Oh_YHWH I_call_out my_rock_of_Oh do_not be_deaf from_me lest you_should_be_silent from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit.   (PSA_28:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  28Yahweh, I call out to you for help, my rock of safety.
 ⇔ Don’t refuse to hear me
 ⇔ because if you’re silent, I’ll soon be with those who are heading down to their graves. (PSA 28:1)

PSA 35:22 contextual word gloss=‘be_silent’ word gloss=‘silent’ OSHB PSA 35:22 word 4

OET-LV: 22You_have_seen Oh_YHWH do_not be_silent my_master do_not be_distant from_me.   (PSA_35:22)

OET-RV: 22You’ve seen it, Yahweh, don’t be silent.
 ⇔ ≈ My master, don’t be distant from me. (PSA 35:22)

PSA 83:2 contextual word gloss=‘be_silent’ word gloss=‘hold_~_peace’ OSHB PSA 83:2 word 6

OET-LV: 2 Oh_god let_not rest to/for_you(fs) do_not be_silent and_do_not be_inactive Oh_god.   (PSA_83:2)

OET-RV: 2Look, your enemies are making a commotion,
 ⇔ ≈ and those who hate you starting to cause trouble. (PSA 83:2)