Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 28 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David.
⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV Of_Dāvid[fn] to_you Oh_YHWH I_call_out rock_of_my do_not be_deaf to_me lest you_should_be_silent to_me and_become_like with [those_who]_go_down_of [the]_pit.
Hear the_sound_of supplications_of_my in/on/at/with_cry_forhelp_I to_you in/on/at/with_lift_up_I hands_of_my to the_innermost_room_of holy_of_your.
28:1 Note: KJB: Ps.28.1
UHB לְדָוִ֡ד אֵ֘לֶ֤יךָ יְהוָ֨ה ׀ אֶקְרָ֗א צוּרִי֮ אַֽל־תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי פֶּן־תֶּֽחֱשֶׁ֥ה מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ ‡
(lədāvid ʼēleykā yhwh ʼeqrāʼ ʦūriy ʼal-teḩₑrash mimmennī pen-teḩₑsheh mimmennī vənimshaltī ˊim-yōrədēy ⱱōr.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ ἐξοδίου σκηνῆς.
¶ Ἐνέγκατε τῷ Κυρίῳ υἱοὶ Θεοῦ, ἐνέγκατε τῷ Κρίῳ υἱοὺς κριῶν· ἐνέγκατε τῷ Κυρίῳ δόξαν καὶ τιμὴν,
(
psalmos tōi Dawid exodiou skaʸnaʸs.
¶ Enegkate tōi Kuriōi huioi Theou, enegkate tōi Kriōi huious kriōn; enegkate tōi Kuriōi doxan kai timaʸn, )
BrTr
A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle.
¶ Bring to the Lord, ye sons of God, bring to the Lord young rams; bring to the Lord glory and honour.
ULT A psalm of David.
⇔ David To you, Yahweh, I cry out; my rock, do not ignore me.
⇔ If you do not respond to me, I will join those who go down to the grave.
UST A psalm written by David
⇔ Yahweh, I call out to you;
⇔ You are like a huge rock on top of which I am safe.
⇔ Do not refuse to answer me
⇔ because if you are silent, I will soon be with those who are in their graves.
BSB Of David.
⇔ To You, O LORD, I call;
⇔ be not deaf to me, O my Rock.
⇔ For if You remain silent,
⇔ I will be like those descending to the Pit.
OEB Of David.
⇔ Unto you, O Lord, do I cry;
⇔ my rock, be not deaf to me:
⇔ lest, through holding your peace, I become
⇔ like those who go down to the pit.
WEBBE By David.
⇔ To you, LORD, I call.
⇔ My rock, don’t be deaf to me,
⇔ lest, if you are silent to me,
⇔ I would become like those who go down into the pit.
WMBB (Same as above)
NET By David.
⇔ To you, O Lord, I cry out!
⇔ My protector, do not ignore me!
⇔ If you do not respond to me,
⇔ I will join those who are descending into the grave.
LSV BY DAVID. To You, O YHWH, I call,
My rock, do not be silent to me! Lest You are silent to me,
And I have been compared
With those going down to the pit.
FBV A psalm of David.
⇔ Lord, my rock, I'm calling out to you. Please listen to me! For if you don't respond, I'll be like those who go down into the grave.[fn]
28:1 “Grave”: literally, “pit.”
T4T Yahweh, I call out to you;
⇔ you are like an overhanging rock under which I can hide.
⇔ Do not refuse to answer me,
⇔ because if you are silent, I will soon be with those who are in their graves.
LEB • To you, O Yahweh, I call. O my rock, do not be deaf to me.
• Or else, if you are silent to me,
• then I will become like those descending to the pit.
BBE Of David.
⇔ My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld.
Moff A song of David.
⇔ O thou my Strength, I call to thee, be not deaf to me;
⇔ lest, if thou art deaf, I droop like a dying man.
JPS A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I call; my Rock, be not Thou deaf unto me; lest, if Thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
ASV A Psalm of David.
⇔ Unto thee, O Jehovah, will I call:
⇔ My rock, be not thou deaf unto me;
⇔ Lest, if thou be silent unto me,
⇔ I become like them that go down into the pit.
DRA A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams.
YLT By David. Unto Thee, O Jehovah, I call, My rock, be not silent to me! Lest Thou be silent to me, And I have been compared With those going down to the pit.
Drby [A Psalm] of David.
⇔ Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, [if] thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit.
RV A Psalm of David.
⇔ Unto thee, O LORD, will I call; my rock, be not thou deaf unto me: lest, if thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
Wbstr A Psalm of David. To thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou shouldst be silent to me, I should become like them that go down into the pit.
KJB-1769 A Psalm of David.
⇔ Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.[fn]
(A Psalm of David.
⇔ Unto thee/you will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou/you be silent to me, I become like them that go down into the pit. )
28.1 to me: Heb. from me
KJB-1611 ¶ [fn][fn]A Psalme of Dauid.
¶ Vnto thee will I cry, O LORD, my rocke, be not silent to mee: lest if thou be silent to me, I become like them that goe downe into the pit.
(¶ A Psalm of David.
¶ Unto thee/you will I cry, O LORD, my rock, be not silent to me: lest if thou/you be silent to me, I become like them that go down into the pit.)
Bshps Vnto thee I crye O God my strength, make not as though thou were deafe at me: lest if thou holdest thy peace, I become like them that go downe into the graue.
(Unto thee/you I cry O God my strength, make not as though thou/you were deaf at me: lest if thou/you holdest thy/your peace, I become like them that go down into the grave.)
Gnva A Psalme of David. Unto thee, O Lord, doe I crie: O my strength, be not deafe toward mee, lest, if thou answere me not, I be like them that goe downe into the pit.
(A Psalm of David. Unto thee/you, O Lord, do I crie: O my strength, be not deaf toward me, lest, if thou/you answer me not, I be like them that go down into the pit. )
Cvdl Unto the wil I crie, o my stronge defence: thinke no scorne of me, lest (yf thou make the as though thou herdest not) I become like them, that go downe into ye pytte.
(Unto the will I cry, o my strong defence: think no scorn of me, lest (yf thou/you make thee/you as though thou/you heardst not) I become like them, that go down into ye/you_all pytte.)
Wycl The title of the eiyt and twentithe salm. The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
(The title of the eiyt and twentieth psalm. The salm, ethir song of David. Ye/You_all sons of God, bring to the Lord; bring ye/you_all to the Lord the sons of rams.)
Luth Ein Psalm Davids. Wenn ich rufe zur dir, HErr, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigest, ich gleich werde denen, die in die Hölle fahren.
(A Psalm Davids. When I rufe to to_you, LORD, my Hort, so schweige to_me not, on/in/to that not, where you schweigest, I even become denen, the in the hell fahren.)
ClVg Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.[fn]
(Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Bring_it Master, children of_God, afferte Master filios arietum. )
28.1 Psalmus David in consummatione. ID. Arca a Philistæis reducta, etc., usque ad ut se offerant tali consummatori. Afferte Domino. ID. Prius monet sacrificia offerre. Filios arietum. AUG. Quia non deest impugnatio, etc., usque ad et septuaginta duo discipuli ad prædicandum missi significantur. Vox Domini. CASS. Prædicatio Christi intus mentes terruit, quod est, spiritum timoris dedit Judæis et gentibus. GREG. Iste ab imo ascendit, id est, spiritu timoris ad spiritum sapientiæ, etc., usque ad id est, spiritualem intellectum, hos Dominus concutit. HIER. Ut agricola sterilem terram, etc., usque ad et dabit virtutem, et eamdem benedicet in pace æterna.
28.1 Psalmus David in consummatione. ID. Arca from Philistæis reducta, etc., until to as se offerant tali consummatori. Bring_it Master. ID. Prius monet sacrificia offerre. Filios arietum. AUG. Because not/no deest impugnatio, etc., until to and septuaginta two discipuli to prædicandum missi significantur. The_voice Master. CASS. Prælet_him_sayio of_Christ intus mentes terruit, that it_is, spiritum timoris he_gave Yudæis and gentibus. GREG. Iste away imo went_up, id it_is, spiritu timoris to spiritum sapientiæ, etc., until to id it_is, spiritualem intellectum, hos Master concutit. HIER. Ut agricola sterilem the_earth/land, etc., until to and dabit virtutem, and eamdem benedicet in pace æterna.
28:1 if you are silent: The psalmist appeals to the Lord to take action (35:22; 50:3; 83:1; 109:1).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock_of,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down_of pit )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
I cry out
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock_of,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down_of pit )
Alternate translation: “I call out loudly”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
my rock
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock_of,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down_of pit )
This is a metaphor for strength. Alternate translation: “my strength”
do not ignore me
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock_of,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down_of pit )
Alternate translation: “do not be silent to me” or “do not leave me alone”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
I will join those who go down to the grave
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock_of,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down_of pit )
People who die are spoken of as if they are going down into the grave. Alternate translation: “I will die like those who are in the grave”