Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 28 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David.
⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV Of_Dāvid[fn] to_you Oh_YHWH I_call_out rock_my do_not be_deaf to_me lest you_should_be_silent to_me and_become_like with [those_who]_go_down of_[the]_pit.
Hear the_sound supplications_my in/on/at/with_cry_forhelp_I to_you in/on/at/with_lift_up_I hands_my to the_innermost_room holy_your.
28:1 Note: KJB: Ps.28.1
UHB לְדָוִ֡ד אֵ֘לֶ֤יךָ יְהוָ֨ה ׀ אֶקְרָ֗א צוּרִי֮ אַֽל־תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי פֶּן־תֶּֽחֱשֶׁ֥ה מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ ‡
(lədāvid ʼēleykā yhwh ʼeqrāʼ ʦūriy ʼal-teḩₑrash mimmennī pen-teḩₑsheh mimmennī vənimshaltī ˊim-yōrədēy ⱱōr.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ ἐξοδίου σκηνῆς.
¶ Ἐνέγκατε τῷ Κυρίῳ υἱοὶ Θεοῦ, ἐνέγκατε τῷ Κρίῳ υἱοὺς κριῶν· ἐνέγκατε τῷ Κυρίῳ δόξαν καὶ τιμὴν,
(
psalmos tōi Dawid exodiou skaʸnaʸs.
¶ Enegkate tōi Kuriōi huioi Theou, enegkate tōi Kriōi huious kriōn; enegkate tōi Kuriōi doxan kai timaʸn, )
BrTr
A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle.
¶ Bring to the Lord, ye sons of God, bring to the Lord young rams; bring to the Lord glory and honour.
ULT A psalm of David.
⇔ David To you, Yahweh, I cry out; my rock, do not ignore me.
⇔ If you do not respond to me, I will join those who go down to the grave.
UST Yahweh, I call out to you;
⇔ You are like a huge rock on top of which I am safe.
⇔ Do not refuse to answer me
⇔ because if you are silent, I will soon be with those who are in their graves.
BSB Of David.
⇔ To You, O LORD, I call;
⇔ be not deaf to me, O my Rock.
⇔ For if You remain silent,
⇔ I will be like those descending to the Pit.
OEB Of David.
⇔ Unto you, O Lord, do I cry;
⇔ my rock, be not deaf to me:
⇔ lest, through holding your peace, I become
⇔ like those who go down to the pit.
WEBBE By David.
⇔ To you, LORD, I call.
⇔ My rock, don’t be deaf to me,
⇔ lest, if you are silent to me,
⇔ I would become like those who go down into the pit.
WMBB (Same as above)
NET By David.
⇔ To you, O Lord, I cry out!
⇔ My protector, do not ignore me!
⇔ If you do not respond to me,
⇔ I will join those who are descending into the grave.
LSV BY DAVID. To You, O YHWH, I call,
My rock, do not be silent to me! Lest You are silent to me,
And I have been compared
With those going down to the pit.
FBV A psalm of David.
⇔ Lord, my rock, I'm calling out to you. Please listen to me! For if you don't respond, I'll be like those who go down into the grave.[fn]
28:1 “Grave”: literally, “pit.”
T4T Yahweh, I call out to you;
⇔ you are like an overhanging rock under which I can hide.
⇔ Do not refuse to answer me,
⇔ because if you are silent, I will soon be with those who are in their graves.
LEB • O my rock, do not be deaf to me. • Or else, if you are silent to me, • then I will become like those descending to the pit.
BBE Of David.
⇔ My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld.
Moff A song of David.
⇔ O thou my Strength, I call to thee, be not deaf to me;
⇔ lest, if thou art deaf, I droop like a dying man.
JPS A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I call; my Rock, be not Thou deaf unto me; lest, if Thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
ASV A Psalm of David.
⇔ Unto thee, O Jehovah, will I call:
⇔ My rock, be not thou deaf unto me;
⇔ Lest, if thou be silent unto me,
⇔ I become like them that go down into the pit.
DRA A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams.
YLT By David. Unto Thee, O Jehovah, I call, My rock, be not silent to me! Lest Thou be silent to me, And I have been compared With those going down to the pit.
Drby [A Psalm] of David.
⇔ Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, [if] thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit.
RV A Psalm of David.
⇔ Unto thee, O LORD, will I call; my rock, be not thou deaf unto me: lest, if thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
Wbstr A Psalm of David. To thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou shouldst be silent to me, I should become like them that go down into the pit.
KJB-1769 A Psalm of David.
⇔ Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.[fn]
(A Psalm of David.
⇔ Unto thee/you will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou/you be silent to me, I become like them that go down into the pit. )
28.1 to me: Heb. from me
KJB-1611 ¶ Vnto thee will I cry, O LORD, my rocke, be not silent to mee: lest if thou be silent to me, I become like them that goe downe into the pit.
(¶ Unto thee/you will I cry, O LORD, my rock, be not silent to me: lest if thou/you be silent to me, I become like them that go down into the pit.)
Bshps Vnto thee I crye O God my strength, make not as though thou were deafe at me: lest if thou holdest thy peace, I become like them that go downe into the graue.
(Unto thee/you I cry O God my strength, make not as though thou/you were deafe at me: lest if thou/you holdest thy/your peace, I become like them that go down into the grave.)
Gnva A Psalme of David. Unto thee, O Lord, doe I crie: O my strength, be not deafe toward mee, lest, if thou answere me not, I be like them that goe downe into the pit.
(A Psalme of David. Unto thee/you, O Lord, do I crie: O my strength, be not deafe toward me, lest, if thou/you answer me not, I be like them that go down into the pit. )
Cvdl Unto the wil I crie, o my stronge defence: thinke no scorne of me, lest (yf thou make the as though thou herdest not) I become like them, that go downe into ye pytte.
(Unto the will I cry, o my strong defence: thinke no scorne of me, lest (yf thou/you make thee/you as though thou/you heardst not) I become like them, that go down into ye/you_all pytte.)
Wycl The title of the eiyt and twentithe salm. The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
(The title of the eiyt and twentieth psalm. The salm, ethir song of David. Ye/You_all sons of God, bring to the Lord; bring ye/you_all to the Lord the sons of rammes.)
Luth Ein Psalm Davids. Wenn ich rufe zur dir, HErr, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigest, ich gleich werde denen, die in die Hölle fahren.
(A Psalm Davids. When I rufe to to_you, LORD, my Hort, so schweige to_me not, on that not, where you schweigest, I gleich become denen, the in the hell fahren.)
ClVg Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.[fn]
(Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Afferte Master, children of_God, afferte Master filios arietum. )
28.1 Psalmus David in consummatione. ID. Arca a Philistæis reducta, etc., usque ad ut se offerant tali consummatori. Afferte Domino. ID. Prius monet sacrificia offerre. Filios arietum. AUG. Quia non deest impugnatio, etc., usque ad et septuaginta duo discipuli ad prædicandum missi significantur. Vox Domini. CASS. Prædicatio Christi intus mentes terruit, quod est, spiritum timoris dedit Judæis et gentibus. GREG. Iste ab imo ascendit, id est, spiritu timoris ad spiritum sapientiæ, etc., usque ad id est, spiritualem intellectum, hos Dominus concutit. HIER. Ut agricola sterilem terram, etc., usque ad et dabit virtutem, et eamdem benedicet in pace æterna.
28.1 Psalmus David in consummatione. ID. Arca from Philistæis reducta, etc., until to as se offerant tali consummatori. Afferte Master. ID. Prius monet sacrificia offerre. Filios arietum. AUG. Because not/no deest impugnatio, etc., until to and septuaginta two discipuli to prædicandum missi significantur. The_voice Master. CASS. Prælet_him_sayio of_Christ intus mentes terruit, that it_is, spiritum timoris he_gave Yudæis and gentibus. GREG. Iste away imo went_up, id it_is, spiritu timoris to spiritum sapientiæ, etc., until to id it_is, spiritualem intellectum, hos Master concutit. HIER. Ut agricola sterilem the_earth/land, etc., until to and dabit virtutem, and eamdem benedicet in pace æterna.
28:1 if you are silent: The psalmist appeals to the Lord to take action (35:22; 50:3; 83:1; 109:1).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down pit )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
I cry out
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down pit )
Alternate translation: “I call out loudly”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
my rock
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down pit )
This is a metaphor for strength. Alternate translation: “my strength”
do not ignore me
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down pit )
Alternate translation: “do not be silent to me” or “do not leave me alone”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
I will join those who go down to the grave
(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH call rock,my not deaf to,me lest silent to,me and,become_like with go_down pit )
People who die are spoken of as if they are going down into the grave. Alternate translation: “I will die like those who are in the grave”