Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #254357

עֹלוֹתPsa 66

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form עֹלוֹת (Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘עֹלוֹת’ (Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct) has 2 different glosses: ‘burnt_offerings_of’, ‘the_burnt_offerings_of’.

2 CHR 23:18 contextual word gloss=‘the_burnt_offerings_of’ word gloss=‘burnt_offerings_of’ OSHB 2 CHR 23:18 word 16

OET-LV: 18And_ Yəhōyādāˊ _he/it_assigned the_oversight(s)_of the_house_of YHWH in_the_hand_of the_priests the_Lēviyyiy whom Dāvid he_had_assigned over the_house_of YHWH to_ the_burnt_offerings_of _offer_up of_YHWH according_what_is_written in_the_law_of Mosheh with_joy and_with_song on the_hands_of Dāvid.   (CH2_23:18)

OET-RV: 18Then Yehoyada created the roster for the temple duties of the priests and Levites that King David had previously assigned, including offering burnt offerings to Yahweh with happiness and singing, following Mosheh’s written instructions. (CH2 23:18)

ISA 1:11 contextual word gloss=‘burnt_offerings_of’ word gloss=‘burnt_offerings_of’ OSHB ISA 1:11 word 8

OET-LV: 11To/for_what to/for_me the_multitude_of your(pl)_sacrifices_of_of YHWH he_says I_have_been_surfeited burnt_offerings_of rams and_the_fat_of fatlings and_the_blood_of bulls and_lambs and_goats not I_am_pleased.   (ISA_1:11)

OET-RV: 11“What do your many sacrifices mean to me?” asks Yahweh.
 ⇔ I’ve had enough of the burnt offerings of rams,
 ⇔ and the fat of fattened animals,
 ⇔ and I’m not pleased by the blood of bulls or lambs or goats. (ISA 1:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עֹלָה’’ have 4 different glosses: ‘[were]_coming_up’, ‘burnt_offerings’, ‘burnt_offerings_of’, ‘the_burnt_offerings_of’.