Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 66:15 מֵחִים (mēḩīm) Strongs=4220 Lemma=‘מֵחַ’
contextual word gloss=‘fatlings’ word gloss=‘fat_animals’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-535
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מֵחִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘fatlings’.
ISA 5:17 contextual word gloss=‘fatlings’ word gloss=‘rich’ OSHB ISA 5:17 word 5
OET-LV: 17 And_ lambs _they_will_graze like_their_own_of_pasture and_the_ruins_of fatlings those_who_sojourn they_will_eat. (ISA_5:17)
OET-RV: 17 Then the lambs will feed in their pastures,
⇔ ≈ and fattened calves will graze around the houses. (ISA 5:17)
ISA 1:11 מְרִיאִים (mərīʼīm) Lemma=‘מְרִיא’ contextual word gloss=‘fatlings’ word gloss=‘fattened_animals’ OSHB ISA 1:11 word 11
OET-LV: 11 To/for_what to/for_me the_multitude_of your(pl)_sacrifices_of_of YHWH he_says I_have_been_surfeited burnt_offerings_of rams and_the_fat_of fatlings and_the_blood_of bulls and_lambs and_goats not I_am_pleased. (ISA_1:11)
OET-RV: 11 “What do your many sacrifices mean to me?” asks Yahweh.
⇔ “I’ve had enough of the burnt offerings of rams,
⇔ and the fat of fattened animals,
⇔ and I’m not pleased by the blood of bulls or lambs or goats. (ISA 1:11)
EZE 39:18 מְרִיאֵי (mərīʼēy) Lemma=‘מְרִיא’ contextual word gloss=‘fatlings_of’ word gloss=‘fattened_animals_of’ OSHB EZE 39:18 word 12
OET-LV: 18 the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all. (EZE_39:18)
OET-RV: 18 You’ll eat warriors’ flesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)
AMOS 5:22 מְרִיאֵיכֶם (mərīʼēykem) Lemmas=‘מְרִיא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_fatlings_of, of’ morpheme glosses=‘fattened_animals_of, your(pl)’ OSHB AMOS 5:22 word 10
OET-LV: 22 If/because if you(pl)_will_offer_up to_me burnt_offerings and_your(pl)_grain_of_offerings not I_will_accept_them and_the_peace_offering_of your(pl)_fatlings_of_of not I_will_pay_attention_to. (AMO_5:22)
OET-RV: 22 Even though you all offer me your burnt offerings and grain offerings, I won’t accept them,
⇔ ≈ nor will I take any notice of your fellowship offerings of fattened animals. (AMO 5:22)