Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 12:10 תָסוּר (tāşūr) Strongs=5493 Lemma=‘סוּר’
contextual word gloss=‘it_will_depart’ word gloss=‘depart’
Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-1034 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָסוּר’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 2 different glosses: ‘does_it_turn_aside’, ‘it_will_depart’.
1 SAM 6:3 contextual word gloss=‘does_it_turn_aside’ word gloss=‘removed’ OSHB 1 SAM 6:3 word 23
OET-LV: 3 And_they_said if you(pl)_are_about_to_send_away DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) do_not send_away DOM_him/it empty if/because certainly_(send_back) you(pl)_will_send_back to_him/it a_guilt_offering then you(pl)_will_be_healed and_it_will_be_known to/for_you(pl) to/for_what not does_it_turn_aside his/its_hand from_you(pl). (SA1_6:3)
OET-RV: 3 “If you’re going to send the god of Yisrael’s box back,” they responded, “don’t send it back by itself, but definitely return it to him with a guilt offering. Then you’ll all be healed, and you’ll all understand why you’ve been suffering.” (SA1 6:3)
PROV 27:22 contextual word gloss=‘it_will_depart’ word gloss=‘depart’ OSHB PROV 27:22 word 10
OET-LV: 22 If you_will_pound DOM the_fool in_mortar in_the_middle the_grain(s) with_pestle not it_will_depart from_with_him foolishness_of_his. (PRO_27:22)
OET-RV: 22 Even if you could pound a fool like grain in a mortar,
⇔ → their foolishness can’t be separated from them. (PRO 27:22)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘סוּר’’ have 3 different glosses: ‘does_it_turn_aside’, ‘it_will_depart’, ‘you_will_turn_aside’.