Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

LEB by section LUKE 5:1

LUKE 5:1–5:11 ©

Jesus Calls His First Disciples

Jesus Calls His First Disciples

5Now it happened that while the crowd was pressing around him and hearing the word of God, he was standing beside the lake of Gennesaret,[fn] 2and he saw two boats there beside the lake, but the fishermen had gotten out of them and[fn] were washing their nets. 3And he got into one of the boats, which was Simon’s, and[fn] asked him to put out from the land a little. And he sat downand[fn] began to teach[fn] the crowds from the boat. 4And when he stopped speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.” 5And Simon answered and[fn] said, “Master,although we[fn] worked hard through the whole night, we caught nothing. But at your word I will let down the nets.” 6And when they[fn] did this, they caught a very large number of fish, and their nets began to tear.[fn] 7And they signaled to their partners in the other boat to come and[fn] help them, and they came and filled both the boats so that they began to sink. 8And when he[fn] sawit,[fn] Simon Peter fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, Lord, because I ama sinful man!”[fn] 9For amazement had seized him and all those who were with him at the catch of fish that they had caught, 10and so also were James and John, the sons of Zebedee, who were business partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid! From now on you will be catching people!” 11And after they[fn] broughttheir[fn] boats to the land, they left everythingand[fn] followed him.


?:? Another name for the Sea of Galilee

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“had gotten out”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“got”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “although” is supplied as a component of the participle (“worked hard”) which is understood as concessive

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“did”) which is understood as temporal

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to tear”)

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? Literally “a man, a sinner”

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“brought”) which is understood as temporal

?:? Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb

LUKE 5:1–5:11 ©

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24