Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

ἀπολαμβάνω

MainId: 000614000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: α

StrongCodes: G0618

Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There are no doubt certain contextual constraints involved in the choice of ἀναδέχομαι[a], ἀποδέχομαι[a], ἐπιδέχομαι[a], εἰσδέχομαι, ὑποδέχομαι, προσδέχομαι[b], and παραδέχομαι[b] in the sense that the spacial relationships involved in the welcoming of a guest can be reflected in the prepositional prefixes. For example, in {S:04200804000014} the use of ἀποδέχομαι may focus upon the particular source, while ἐπιδέχομαι in {S:06400101000044} may be relevant in view of the fact that the believers are coming to a particular point. προσδέχομαι in {S:04201500200026} may suggest a kind of reciprocal relationship which is established with outcasts, and παραδέχομαι in {S:04401500400010} may simply point to spacial proximity. However, it would be wrong to insist upon clear distinctions in meaning based on the very limited number of contexts involved. Some of these same distinctions in spacial relations may exist for the set προσλαμβάνω[e], παραλαμβάνω[d], ἀπολαμβάνω[d].'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There are no doubt certain subtle distinctions of meaning in this series of related expressions in {D:90.63} (ἀπολαμβάνω[e], ἐπιλαμβάνομαι[f], λαμβάνω[h], μεταλαμβάνω[b]), but it is difficult to determine the precise distinctions on the basis of existing contexts. As in the case of a number of verbs which mark an experiencer relation, an equivalent translation consists simply of a passive form of a verb related to the noun complement. For example, in the case of {S:04300702300000}, one might very well translate ‘if a person is circumcised on the Sabbath.’'}]

BaseForms:

  1. BaseFormID: 000614001000000

    PartsOfSpeech: verb

    Inflections:

    1. Lemma: ἀπολαμβάνω

      BaseFormIndex: 1

      Form: fut.

      Realizations: ἀπολήμψομαι

    2. Lemma: ἀπολαμβάνω

      BaseFormIndex: 1

      Form: aor.

      Realizations: ἀπέλαβον

    RelatedLemmas: {'Word': 'λαμβάνω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 000614001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 57.128

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange

      LEXSubDomains: Receive

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-12 16:13:05

        DefinitionShort: to receive, with probable focus upon the source

        Glosses: ['to receive from', 'to obtain', 'to receive']

      LEXReferences: LUKE 16:25, GAL 4:5, COL 3:24, 2YHN 1:8

    2. LEXID: 000614001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 57.136

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange

      LEXSubDomains: Receive

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-12 16:13:05

        DefinitionShort: to receive back something which one has previously possessed or its equivalent

        Glosses: ['to get back', 'to receive back', 'to be paid back']

      LEXReferences: LUKE 6:34, LUKE 15:27

    3. LEXID: 000614001003000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 15.177

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Linear Movement

      LEXSubDomains: Lead, Bring, Take

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-12 16:13:05

        DefinitionShort: to lead or take away from a particular point

        Glosses: ['to lead off', 'to lead away', 'to take away', 'to take aside']

      LEXReferences: MARK 7:33

    4. LEXID: 000614001004000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 34.53

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Association

      LEXSubDomains: Welcome, Receive

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-12 16:13:05

        DefinitionShort: to accept the presence of a person with friendliness{N:001}

        Glosses: ['to welcome', 'to receive', 'to accept', 'to have as a guest']

      LEXReferences: LUKE 15:27

    5. LEXID: 000614001005000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 90.63

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Case

      LEXSubDomains: Experiencer

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-08-12 16:13:05

        DefinitionShort: to experience some event or state, often with the implication of something negatively valued{N:002}

        Glosses: ['to undergo', 'to experience']

      LEXReferences: LUKE 23:41, ROM 1:27