Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀγανακτέω’ (aganakteō)

aganakteō

This root form (lemma) ‘ἀγανακτέω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: ἀγανακτεῖν (V-NPA····), ἀγανακτοῦντες (V-PPA·NMP), ἀγανακτῶν (V-PPA·NMS), ἠγανάκτησαν (V-IAA3··P), ἠγανάκτησεν (V-IAA3··S).

It is glossed in 4 different ways: ‘to_be resenting’, ‘they resented’, ‘resented’, ‘resenting’.

Have 7 uses of Greek root word (lemma) ‘aganakteō’ (verb) in the Greek originals

Mark 10:14ἠγανάκτησεν (aʸganaktaʸsen) IAA3··S ‘having seen but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) resented and said to them’ SR GNT Mark 10:14 word 5

OET-LV: 14But the Yaʸsous having_seen, resented, and said to_them:   Allow the little_children to_be_coming to me and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such.   (MRK_10:14)

OET-RV: 14However, Yeshua noticed it and was upset, “Just let those kids come. Don’t prevent them because God’s kingdom consists of people like them. (MRK 10:14)

Mark 10:41ἀγανακτεῖν (aganaktein) NPA···· ‘the ten began to_be resenting about Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Mark 10:41 word 7

OET-LV: 41And having_heard, the ten began to_be_resenting about Yakōbos and Yōannaʸs.   (MRK_10:41)

OET-RV: 41When the ten other apprentices heard what these two had asked for, they were upset at Yacob and Yohan. (MRK 10:41)

Mark 14:4ἀγανακτοῦντες (aganaktountes) PPA·NMP ‘were but some resenting to themselves for’ SR GNT Mark 14:4 word 10

OET-LV: 4But some were resenting to themselves:   For/Because why the this destruction of_the ointment has_become?   (MRK_14:4)

OET-RV: 4Immediately some started quietly grumbling about the extravagant waste, (MRK 14:4)

Mat 20:24ἠγανάκτησαν (aʸganaktaʸsan) IAA3··P ‘having heard the ten resented about the two’ SR GNT Mat 20:24 word 6

OET-LV: 24And having_heard, the ten resented about the two brothers.   (MAT_20:24)

OET-RV: 24Now the other ten who’d heard all this, took offence at the two brothers (MAT 20:24)

Mat 21:15ἠγανάκτησαν (aʸganaktaʸsan) IAA3··P ‘to the son of Dawid/(Dāvid) they resented’ SR GNT Mat 21:15 word 26

OET-LV: 15But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying:   Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented (MAT_21:15)

OET-RV: 15But the chief priests and religious teachers, having seen him do miracles and having heard the children in the temple yelling out ‘David’s descendant, honoured saviour!’ became angry (MAT 21:15)

Mat 26:8ἠγανάκτησαν (aʸganaktaʸsan) IAA3··P ‘but the apprentices/followers resented saying for why’ SR GNT Mat 26:8 word 6

OET-LV: 8But the apprentices/followers having_seen, resented saying:   For/Because why the this destruction?   (MAT_26:8)

OET-RV: 8but some of his followers were upset when they saw this, and complained, “Why all this waste? (MAT 26:8)

Luke 13:14ἀγανακτῶν (aganaktōn) PPA·NMS ‘but the synagogue_leader resenting because on the day_of_rest’ SR GNT Luke 13:14 word 5

OET-LV: 14But the synagogue_leader answering, resenting because the Yaʸsous healed on_the day_of_rest, he_was_saying to_the crowd, because Six days are in which it_is_fitting to_be_working, therefore coming in them be_being_healed, and not on_the day of_the day_of_rest.   (LUK_13:14)

OET-RV: 14But the hall leader was angry because it was the Rest Day when Yeshua had healed her and started telling the crowd, “There’s six days when it’s fine to work, so come then to be healed—not on the Rest Day!” (LUK 13:14)

Key: V=verb