Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

MATIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Open English Translation MAT Chapter 20

MAT 20 ©

Readers’ Version

Literal Version

20because the kingdom of the heavens is like a landowner who came out in the morning to hire labourers to work in his vineyard. 2They all agreed on the rate for the day and then he sent them off to work in his vineyard. 3Then around 9am he noticed some others standing idle in the marketplace, 4and he told them, ‘You can go and work in the vineyard and I’ll pay you all a fair day’s wage at the end.’ 5So they went off. Then he came out around midday and again at 3pm and did the same. 6When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ 7Because no one has hired us,’ they said. So he also sent them off to work in the vineyard.

8[ref]In the evening, the landowner instructed his manager, ‘Call the workers and give them their wages, going from the last to start until the first.’ 9The ones who’d started late afternoon each received the day’s wage that the first workers had been promised, 10so those first ones expected they’d receive more, but they all got the same day’s wage. 11When they got theirs, the first workers started grumbling about the landowner 12and complained, ‘These last ones only worked an hour, and yet you paid them the same as us who worked the entire day right through the scorching heat!’ 13‘Buddy,’ he said to one of them, ‘I’m not cheating you. Didn’t you agree to work for me for the daily wage? 14Take what we agreed on and go, but I wanted to give these last workers the same amount. 15Or aren’t I permitted to do what I want with my own money? Or is your eye evil just because I am generous?’

16[ref]So the last will be first like that, and the first will be last.

20For/Because the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who came_out together_with in_the_morning to_hire workers for the vineyard of_him.
2And having_agreed_together with the workers for a_daʸnarion_coin for_the day, he_sent_ them _out into the vineyard of_him.
3And having_come_out about the_third hour, he_saw others having_stood idle in the marketplace, 4and to_those he_said:
You_all also be_going into the vineyard, and whatever if may_be right, I_will_be_giving to_you_all.
5And they went_away.
Having_come_out again about the_sixth and ninth hour, he_did likewise.
6And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them:
Why have_you_all_stood here idle all the day?
7They_are_saying to_him:
Because no_one hired us.
He_is_saying to_them:
You_all be_going also into the vineyard.
8And having_become evening, the master of_the vineyard is_saying to_the manager of_him:
Call the workers and give_back to_them the wage, having_begun from the last to the first.
9And the ones having_come about the eleventh hour each received a_daʸnarion_coin.
10And the first ones having_come thought that they_will_be_receiving more, but they each also received a_daʸnarion_coin.
11And having_received, they_were_grumbling against the home_owner 12saying:
These the last ones worked one hour, and you_made them equal to_us, to_the ones having_borne the burden of_the day and the scorching_heat.
13But he answering of_them said to_one Friend, I_am_ not _doing_wrong to_you.
Not you_agreed_together for_a_daʸnarion_coin with_me?
14Take_up what is your and be_going, but I_am_wanting to_give to_this the last as also to_you.
15Or not is_it_permitting for_me, what I_am_willing to_do with the mine?
Or is the eye of_you evil, because I am good?
16Thus the last will_be first, and the first last.

20:17 Yeshua tells a third time about his death

(Mark 10:32-34, Luke 18:31-34)

17As Yeshua started on the walk to Yerushalem, he took the twelve apprentices aside by themselves on the way, and told them, 18Listen, we’re going to Yerushalem and humanity’s child will be handed over to the chief priests and the religious teachers, and they will condemn him to death 19and hand him over to the non-Jews to be mocked and flogged and executed on a stake, and then on the third day he will come back to life.

17And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), took the twelve apprentices/followers by themselves, and on the way he_said to_them, 18Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and scribes, and they_will_be_condemning him to_death, 19and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans, in_order that to_mock, and to_flog, and to_execute_on_a_stake, and on_the third day he_will_be_rising_up.

20:20 Requesting the top seats

(Mark 10:35-45)

20Then Zebedee’s wife approached Yeshua with her two sons, Yacob and Yohan. She knelt in front of him, obviously wanting to ask for something.

21What is it that you’re wanting?” Yeshua asked.

“Promise that my two sons will be able to sit beside you in the kingdom,” she said, “one on the right and one on the left.”

22But Yeshua answered, “You all don’t realise what you’re asking. Do you think you’ll be able to bear the suffering that I will have to suffer?

“Yes,” they replied, “we can.”

23Well, you will indeed share the suffering with me,” Yeshua responded. “But on the other hand, sitting on my right and my left is not my decision to make, because my father will have prepared those places.

24Now the other ten who’d heard all this, took offence at the two brothers 25[ref]but Yeshua called them over and said, “You all know that the rulers of other nations practice total control over their people, as do other powerful people. 26[ref]But among all of you, it shouldn’t be like that. Instead anyone who wants to become great should be your servant, 27and anyone who wants to be first, should be your slave, 28in the same way that humanity’s child didn’t come to be served, but to serve others and to give his life as a ransom for many people.

20Then the mother of_the sons of_Zebedaios approached to_him with the sons of_her, prostrating and requesting something from him.
21And he said to_her:
What are_you_wanting?
She_is_saying to_him:
Say that these the two sons of_me may_sit_down, one on the_right and one on the_left of_you in the kingdom of_you.
22But the Yaʸsous answering said:
You_all_have_ not _known what you_all_are_requesting.
Are_you_all_being_able to_drink the cup which I am_going to_be_drinking?
They_are_saying to_him:
We_are_being_able.
23He_is_saying to_them:
On_one_hand you_all_will_be_drinking the cup of_me, on_the_other_hand which to_sit_down on the_right of_me and on the_left, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared by the father of_me.
24And having_heard, the ten resented about the two brothers.
25But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to them said:
You_all_have_known that the rulers of_the pagans are_exercising_mastership over_them, and the great ones are_exercising_authority over_them.
26It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, 27and whoever wishfully among you_all may_be_wanting to_be first, he_will_be slave of_you_all, 28as the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him a_ransom for many.

20:29 Yeshua heals two blind men

(Mark 10:46-52, Luke 18:35-43)

29When the all left Jericho, a large crowd followed after him. 30Then, look, two blind men heard that Yeshua was passing by, so they yelled out, “Show mercy to us, master, David’s descendant!”

31The crowd warned them to be quiet, but they just yelled out even louder, “Master, David’s descendant, show mercy to us!”

32At that point, Yeshua stopped and called them over and asked, “What is it that you’re wanting me to do for you?

33Master,” they said, “open our eyes so we can see.”

34Yeshua felt compassionate towards them and touched their eyes with his fingers and then straight away they were able to see, and they followed after him.


29And them going_out from Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ great _crowd followed after_him.
30And see, two blind men sitting beside the road, having_heard that Yaʸsous is_passing_by, they_cried_out saying, show_mercy to_us, master, son of_Dawid/(Dāvid).
31And the crowd warned to_them that they_may_keep_silent.
But they cried_out greater saying:
master, son of_Dawid, show_mercy to_us.
32And the Yaʸsous having_stopped, called them and said:
What are_you_all_wanting I_may_do for_you_all?
33They_are_saying to_him:
master, that may_be_opening_up the eyes of_us.
34And the Yaʸsous having_been_feeling_compassion, touched against_the eyes of_them, and immediately they_received_sight and they_followed after_him.

BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Final Journey to Jerusalem

Much like the difficulties of discerning the Israelites’ journey to the Promised Land (see here), the task of reconciling the four Gospel accounts of Jesus’ final journey to Jerusalem into one coherent itinerary has proven very challenging for Bible scholars. As with many other events during Jesus’ ministry, the accounts of Matthew, Mark, and Luke (often referred to as the Synoptic Gospels) present a noticeably similar account of Jesus’ final travels, while John’s Gospel presents an itinerary that is markedly different from the others. In general, the Synoptic Gospels present Jesus as making a single journey to Jerusalem, beginning in Capernaum (Luke 9:51), passing through Perea (Matthew 19:1-2; Mark 10:1) and Jericho (Matthew 20:29-34; Mark 10:46-52; Luke 18:35-19:10), and ending at Bethany and Bethphage, where he enters Jerusalem riding on a donkey (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11; Luke 19:28-44). John, on the other hand, mentions several trips to Jerusalem by Jesus (John 2:13-17; 5:1-15; 7:1-13; 10:22-23), followed by a trip to Perea across the Jordan River (John 10:40-42), a return to Bethany where he raises Lazarus from the dead (John 11), a withdrawal to the village of Ephraim for a few months (John 11:54), and a return trip to Bethany, where he then enters Jerusalem riding on a donkey (John 12:1-19). The differences between the Synoptics’ and John’s accounts are noteworthy, but they are not irreconcilable. The Synoptics, after noting that Jesus began his trip at Capernaum, likely condensed their accounts (as occurs elsewhere in the Gospels) to omit Jesus’ initial arrival in Jerusalem and appearance at the Festival of Dedication, thus picking up with Jesus in Perea (stage 2 of John’s itinerary). Then all the Gospels recount Jesus’ trip (back) to Bethany and Jerusalem, passing through Jericho along the way. Likewise, the Synoptics must have simply omitted the few months Jesus spent in Ephraim to escape the Jewish leaders (stage 4 of John’s itinerary) and rejoined John’s account where Jesus is preparing to enter Jerusalem on a donkey.

MAT 20 ©

MATIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28