Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #30661

ἠγανάκτησενMark 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἠγανάκτησεν (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἠγανάκτησεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘resented’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘aganakteō’ have 4 different glosses: ‘to_be resenting’, ‘they resented’, ‘resented’, ‘resenting’.

Greek words (3) other than ἠγανάκτησεν (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘resented’

MAT 20:24ἠγανάκτησαν (aʸganaktaʸsan) V-IAA3··P ‘having heard the ten resented about the two’ SR GNT Mat 20:24 word 6

OET-LV: 24And having_heard, the ten resented about the two brothers.   (MAT_20:24)

OET-RV: 24Now the other ten who’d heard all this, took offence at the two brothers (MAT 20:24)

MAT 21:15ἠγανάκτησαν (aʸganaktaʸsan) V-IAA3··P ‘to the son of Dawid/(Dāvid) they resented’ SR GNT Mat 21:15 word 26

OET-LV: 15But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying:   Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented (MAT_21:15)

OET-RV: 15But the chief priests and religious teachers, having seen him do miracles and having heard the children in the temple yelling out ‘David’s descendant, honoured saviour!’ became angry (MAT 21:15)

MAT 26:8ἠγανάκτησαν (aʸganaktaʸsan) V-IAA3··P ‘but the apprentices/followers resented saying for why’ SR GNT Mat 26:8 word 6

OET-LV: 8But the apprentices/followers having_seen, resented saying:   For/Because why the this destruction?   (MAT_26:8)

OET-RV: 8but some of his followers were upset when they saw this, and complained, “Why all this waste? (MAT 26:8)

Key: V=verb