Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀμπελών’ (ampelōn)

ampelōn

This root form (lemma) ‘ἀμπελών’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀμπελῶνα (N-····AMS), ἀμπελῶνι (N-····DMS), ἀμπελῶνος (N-····GMS).

It is glossed in 2 different ways: ‘a vineyard’, ‘vineyard’.

Have 23 uses of Greek root word (lemma) ‘ampelōn’ (noun) in the Greek originals

Mark 12:1ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘in parables to_be speaking a vineyard a man planted and’ SR GNT Mark 12:1 word 8

OET-LV: 12And he_began to_be_speaking to_them in parables:   A_man planted a_vineyard and put_ a_fence _around, and dug a_trough, and built a_tower, and rented_out it to_the_tenant_farmers, and travelled.   (MRK_12:1)

OET-RV: 12Then he started telling them some parables: “A man planted a vineyard and put a fence and a moat around it and built a security tower. Then he rented it out and went off travelling. (MRK 12:1)

Mark 12:2ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘the fruits of the vineyard’ SR GNT Mark 12:2 word 21

OET-LV: 2And he_sent_out a_slave to the tenant_farmers at_the season, in_order_that he_may_receive from the fruits of_the vineyard from the tenant_farmers.   (MRK_12:2)

OET-RV: 2At harvest time, he sent a slave to go to the tenant farmers and get his percentage of the harvest. (MRK 12:2)

Mark 12:8ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘him outside the vineyard’ SR GNT Mark 12:8 word 11

OET-LV: 8And having_taken, they_killed_ him _off, and they_throw_ him _out outside the vineyard.   (MRK_12:8)

OET-RV: 8So they took him and killed him, and threw the body outside the vineyard fence. (MRK 12:8)

Mark 12:9ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘the master of the vineyard he will_be coming and will_be destroying’ SR GNT Mark 12:9 word 7

OET-LV: 9Therefore what ˓will˒_ the master of_the vineyard _be_doing?   He_will_be_coming and will_be_destroying the tenant_farmers, and will_be_giving the vineyard to_others.   (MRK_12:9)

OET-RV: 9Now, what do you think the owner of the vineyard will do? Yes, he’ll come and eliminate those evil tenants, and give the contract to others. (MRK 12:9)

Mark 12:9ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘and will_be giving the vineyard to others’ SR GNT Mark 12:9 word 16

OET-LV: 9Therefore what ˓will˒_ the master of_the vineyard _be_doing?   He_will_be_coming and will_be_destroying the tenant_farmers, and will_be_giving the vineyard to_others.   (MRK_12:9)

OET-RV: 9Now, what do you think the owner of the vineyard will do? Yes, he’ll come and eliminate those evil tenants, and give the contract to others. (MRK 12:9)

Mat 20:1ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘workers for the vineyard of him’ SR GNT Mat 20:1 word 18

OET-LV: 20For/Because the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who came_out together_with in_the_morning to_hire workers for the vineyard of_him.   (MAT_20:1)

OET-RV: 20because the heavenly kingdom is like a landowner who came out in the morning to hire labourers to work in his vineyard. (MAT 20:1)

Mat 20:2ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘them into the vineyard of him’ SR GNT Mat 20:2 word 15

OET-LV: 2And having_agreed_together with the workers for a_daʸnarion_coin for_the day, he_sent_ them _out into the vineyard of_him.   (MAT_20:2)

OET-RV: 2They all agreed on the rate for the day and then he sent them off to work in his vineyard. (MAT 20:2)

Mat 20:4ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘you_all into the vineyard and whatever may_be’ SR GNT Mat 20:4 word 10

OET-LV: 4and to_those he_said:   You_all also be_going into the vineyard, and whatever if may_be right, I_will_be_giving to_you_all.   (MAT_20:4)

OET-RV: 4and he told them, ‘You can go and work in the vineyard and I’ll pay you all a fair day’s wage at the end.’ (MAT 20:4)

Mat 20:7ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘you_all into the vineyard’ SR GNT Mat 20:7 word 14

OET-LV: 7They_are_saying to_him:   Because no_one hired us.   He_is_saying to_them:   You_all be_going also into the vineyard.   (MAT_20:7)

OET-RV: 7Because no one has hired us,’ they said. So he also sent them off to work in the vineyard. (MAT 20:7)

Mat 20:8ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘the master of the vineyard to the manager of him’ SR GNT Mat 20:8 word 8

OET-LV: 8And having_become evening, the master of_the vineyard is_saying to_the manager of_him:   Call the workers and give_back to_them the wage, having_begun from the last to the first.   (MAT_20:8)

OET-RV: 8In the evening, the landowner instructed his manager, ‘Call the workers and give them their wages, going from the last to start until the first.’ (MAT 20:8)

Mat 21:28ἀμπελῶνι (ampelōni) DMS ‘be working in the vineyard of me’ SR GNT Mat 21:28 word 26

OET-LV: 28But what is_it_supposing to_you_all?   A_man was_having two children.   And having_approached to_the_ first _one he_said:   Child, be_going today, be_working in the vineyard of_me.   (MAT_21:28)

OET-RV: 28But what does it matter to you all, anyway? There was a man who had two children and he went up to the first one and instructed, ‘Son, go and work in my vineyard today.’ (MAT 21:28)

Mat 21:33ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘a home_owner who planted a vineyard and a fence to it’ SR GNT Mat 21:33 word 10

OET-LV: 33Hear another parable:   a_man was a_home_owner, who planted a_vineyard, and put_ a_fence _around to_it:   and dug a_wine-press in it, and built a_tower, and rented_ it _out to_tenant_farmers, and travelled.   (MAT_21:33)

OET-RV: 33Listen to another parable: A landowner planted a vineyard and fenced it, and he carved a wine-press in it and built a watchtower. Then he rented it out to tenant farmers and moved away. (MAT 21:33)

Mat 21:39ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘they throw_out him out the vineyard and they killed_off him’ SR GNT Mat 21:39 word 10

OET-LV: 39And having_taken him, they_throw_out him out the vineyard and they_killed_ him _off.   (MAT_21:39)

OET-RV: 39So they grabbed the son, dragged him out of the vineyard, and killed him there outside. (MAT 21:39)

Mat 21:40ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘the master of the vineyard what he will_be doing to tenant_farmers’ SR GNT Mat 21:40 word 7

OET-LV: 40Therefore whenever the master of_the vineyard may_come, what he_will_be_doing to_ the those _tenant_farmers?   (MAT_21:40)

OET-RV: 40Now, when the owner of the vineyard comes, what do you think he’ll do to those tenant farmers? (MAT 21:40)

Mat 21:41ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘them and the vineyard will_be renting_out to other tenant_farmers’ SR GNT Mat 21:41 word 9

OET-LV: 41They_are_saying to_him:   He_will_be_destroying them evil ones miserably, and will_be_renting_out the vineyard to_other tenant_farmers, who will_be_giving_back to_him the fruits in the seasons of_them.   (MAT_21:41)

OET-RV: 41“He’ll brutally destroy those wicked tenants,” they answered, “then he’ll rent the vineyard out to other tenant farmers who will give him his share of the harvest.” (MAT 21:41)

Luke 13:6ἀμπελῶνι (ampelōni) DMS ‘having_been planted in the vineyard of him and he came’ SR GNT Luke 13:6 word 13

OET-LV: 6And he_was_speaking this the parable:   Someone was_having a_fig_tree having_been_planted in the vineyard of_him, and he_came seeking fruit on it, and he_ not _found any.   (LUK_13:6)

OET-RV: 6Then Yeshua told them this parable, “There was a landowner who’d planted a fig tree in his vineyard, and he went to see if it had any fruit on it, but there wasn’t any (LUK 13:6)

Luke 20:9ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘this a man planted a vineyard and rented_out it’ SR GNT Luke 20:9 word 16

OET-LV: 9And he_began to_be_speaking this the parable to the people:   A_man planted a_vineyard, and rented_out it to_tenant_farmers, and travelled many times.   (LUK_20:9)

OET-RV: 9Then Yeshua started telling this parable to the people: “Once a man planted a vineyard and rented it out to tenant farmers before heading off on his trips. (LUK 20:9)

Luke 20:10ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘the fruit of the vineyard they will_be giving to him the’ SR GNT Luke 20:10 word 16

OET-LV: 10And in_the_season he_sent_out a_slave to the tenant_farmers, in_order_that they_will_be_giving to_him from the fruit of_the vineyard.   But the tenant_farmers having_beat him sent_ him _away, empty-handed.   (LUK_20:10)

OET-RV: 10At the appropriate time of the year, he sent a slave to the tenants to collect his percentage of the profits, but they beat up the slave and sent him back empty-handed. (LUK 20:10)

Luke 20:13ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘the master of the vineyard what I may do I will_be sending’ SR GNT Luke 20:13 word 7

OET-LV: 13And the master of_the vineyard said:   What may_I_do?   I_will_be_sending the the beloved son of_me, perhaps they_will_be_being_swayed by_this one.   (LUK_20:13)

OET-RV: 13So the master of the vineyard asked himself, ‘What will I do now? Ah, I’ll send my dear son—perhaps they’ll be swayed by him.’ (LUK 20:13)

Luke 20:15ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘him outside the vineyard they killed_off him what therefore’ SR GNT Luke 20:15 word 8

OET-LV: 15And having_throw_ him _out outside the vineyard, they_killed_off him.   Therefore what ˓will˒_ the master of_the vineyard _be_doing to_them?   (LUK_20:15)

OET-RV: 15So they threw him off the property and killed him.
¶ So then, what will the master of the vineyard do to them? (LUK 20:15)

Luke 20:15ἀμπελῶνος (ampelōnos) GMS ‘the master of the vineyard’ SR GNT Luke 20:15 word 18

OET-LV: 15And having_throw_ him _out outside the vineyard, they_killed_off him.   Therefore what ˓will˒_ the master of_the vineyard _be_doing to_them?   (LUK_20:15)

OET-RV: 15So they threw him off the property and killed him.
¶ So then, what will the master of the vineyard do to them? (LUK 20:15)

Luke 20:16ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘and will_be giving the vineyard to others having heard and’ SR GNT Luke 20:16 word 11

OET-LV: 16He_will_be_coming and will_be_destroying the these tenant_farmers, and will_be_giving the vineyard to_others.   And having_heard they_said:   Never might_it_become.   (LUK_20:16)

OET-RV: 16He’ll go to the vineyard and destroy those tenant farmers, and will lease the vineyard out to others.
¶ The people listening looked at Yeshua and said, “Surely that could never happen.” (LUK 20:16)

1 Cor 9:7ἀμπελῶνα (ampelōna) AMS ‘once who is planting a vineyard and the fruit’ SR GNT 1 Cor 9:7 word 8

OET-LV: 7Who is_soldiering to_^his_own support once?   Who is_planting a_vineyard, and the fruit of_it not is_eating?   Or who is_shepherding a_flock, and of the milk of_the flock, not is_eating?   (CO1_9:7)

OET-RV: 7What soldier has to pay his own expenses? Who plants a vineyard and isn’t allowed to eat its fruit? Or who shepherds a flock and isn’t allowed to drink the milk they produce? (CO1 9:7)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular