Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀσφάλεια’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀσφάλεια (N-····NFS), ἀσφάλειαν (N-····AFS), ἀσφαλείᾳ (N-····DFS).
It is glossed in 2 different ways: ‘certainty’, ‘security’.
Luke 1:4 ἀσφάλειαν (asfaleian) AFS ‘you were instructed of the messages the certainty’ SR GNT Luke 1:4 word 9
OET-LV: 4 in_order_that you_may_know the certainty concerning which of_the_messages you_were_instructed. (LUK_1:4)
OET-RV: 4 so that you could know the definite background behind what you were taught. (LUK 1:4)
Acts 5:23 ἀσφαλείᾳ (asfaleia) DFS ‘having_been shut with all security and the guards’ SR GNT Acts 5:23 word 11
OET-LV: 23 saying, that We_found the the_prison having_been_shut with all security, and the guards having_stood before the doors, but having_opened_up, we_found no_one inside. (ACT_5:23)
OET-RV: 23 “We found the prison all locked up with the guards in their positions at the doors, but when they opened it up, there was no one inside!” (ACT 5:23)
1 Th 5:3 ἀσφάλεια (asfaleia) NFS ‘they may_be saying peace and security then sudden is recognizing’ SR GNT 1 Th 5:3 word 7
OET-LV: 3 Whenever they_may_be_saying: Peace and security, then sudden is_recognizing to_them destruction, as the birth_pains to_the woman in pregnant having a_child, and by_no_means not they_may_escape. (TH1_5:3)
OET-RV: 3 Just when they’re saying there’s peace and security, then they’ll suddenly recognise the imminent destruction, like a pregnant woman having birth pains. They certainly won’t be able to escape, (TH1 5:3)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular