Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #135636

γαστρί1 Th 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form γαστρί (N-DFS) in the Greek originals

The word form ‘γαστρί’ (N-DFS) has 3 different glosses: ‘your womb’, ‘pregnant’, ‘womb’.

Mark 13:17 ‘but to the women in womb having child and to the women’ SR GNT Mark 13:17 word 5

OET-LV: 17But woe to_the women having child in womb and to_the women nursing in those the days.   (MRK_13:17)

OET-RV: 17It will be extremely difficult for pregnant women and for mothers who are breast-feeding their children in those days. (MRK 13:17)

Mat 1:18 ‘them she was found in womb having by the spirit’ SR GNT Mat 1:18 word 25

OET-LV: 18And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus:   Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit.   (MAT_1:18)

OET-RV: 18Now this is how the birth of Yeshua came about: Maria his mother was engaged to Yosef. But before they came together, she was found to be pregnant through the work of the holy spirit. (MAT 1:18)

Mat 1:23 ‘the virgin in womb will_be having and will_be bearing’ SR GNT Mat 1:23 word 5

OET-LV: 23Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated:   - god With us.   (MAT_1:23)

OET-RV: 23Listen, the virgin will get pregnant and she’ll have a son, and they’ll call him Immanuel (in Hebrew) which means ‘God with us.’ ” (MAT 1:23)

Mat 24:19 ‘but to the women in womb having child and to the women’ SR GNT Mat 24:19 word 5

OET-LV: 19But woe to_the women in womb having child, and to_the women nursing in those the days.   (MAT_24:19)

OET-RV: 19It will be very difficult for pregnant women and breast-feeding mothers in those days, (MAT 24:19)

Luke 1:31 ‘see you will_be conceiving in your womb and you will_be bearing a son’ SR GNT Luke 1:31 word 5

OET-LV: 31And see, you_will_be_conceiving in your_womb, and you_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (LUK_1:31)

OET-RV: 31and listen, you’ll conceive a baby and go on to give birth to a son, and you must name him Yeshua. (LUK 1:31)

Luke 21:23 ‘and to the women in womb having child and to the women’ SR GNT Luke 21:23 word 5

OET-LV: 23And woe to_the women having child in womb and to_the women nursing in those the days, because/for will_be great hardship on the land, and severe_anger the on_ this _people.   (LUK_21:23)

OET-RV: 23It’ll be so hard for pregnant and breast-feeding women at that time because there’ll be incredible distress in the country and severe anger towards the Jewish people. (LUK 21:23)

Rev 12:2 ‘and in womb having child and she is crying_out’ SR GNT Rev 12:2 word 3

OET-LV: 2and in womb having child, and she_is_crying_out labouring_in_birth, and being_tormented to_bear.   (REV_12:2)

OET-RV: 2She was about to give birth and was crying out in pain and agony. (REV 12:2)

The various word forms of the root word (lemma) ‘gastēr’ have 4 different glosses: ‘your womb’, ‘bellies’, ‘pregnant’, ‘womb’.

Greek words (1) other than γαστρί (N-DFS) with a gloss related to ‘pregnant’

LUKE 2:5ἐγκύῳ (egkuōi) S-DFS Lemma=egkuos ‘having_been betrothed to him being pregnant’ SR GNT Luke 2:5 word 12

OET-LV: 5to_register with Maria/(Miryām), which having_been_betrothed to_him, being pregnant.   (LUK_2:5)

OET-RV: 5to register along with Maria, his pregnant fiancée. (LUK 2:5)

Key: N=noun S=substantive adjective DFS=dative,feminine,singular