Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 1:4
κατηχήθης (kataʸⱪaʸthaʸs) ‘you may know concerning which you were instructed of the messages the certainty’
Strongs=27270 Lemma=katēχeō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=2nd number=singular
Refers to Word #37657 Person=Theophilus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατηχήθης’ (V-IAP2..S) is always and only glossed as ‘you were instructed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘katēχeō’ have 7 different glosses: ‘being instructed’, ‘having_been instructed’, ‘I may instruct’, ‘they have_been instructed’, ‘they were instructed’, ‘you were instructed’, ‘instructing him’.
Have 12 other words (κατηχούμενος, κατηχούμενος, ἐπαιδεύθη, κατηχημένος, κατηχήθησαν, διεστείλατο, διεστείλατο, κατήχηνται, πεπαιδευμένος, διεστείλατο, διεστειλάμεθα, διεστείλατο) with 3 lemmas altogether (diastellō, katēχeō, paideuō)
MARK 5:43 διεστείλατο (diesteilato) V-IAM3..S Lemma=diastellō ‘and he instructed to them much that’ SR GNT Mark 5:43 word 2
MARK 7:36 διεστείλατο (diesteilato) V-IAM3..S Lemma=diastellō ‘and he instructed to them that to no_one’ SR GNT Mark 7:36 word 2
MARK 9:9 διεστείλατο (diesteilato) V-IAM3..S Lemma=diastellō ‘from the mountain he instructed to them that to no_one’ SR GNT Mark 9:9 word 9
MAT 16:20 διεστείλατο (diesteilato) V-IAM3..S Lemma=diastellō ‘then he instructed to the apprentices/followers that’ SR GNT Mat 16:20 word 2
ACTs 7:22 ἐπαιδεύθη (epaideuthaʸ) V-IAP3..S Lemma=paideuō ‘and was instructed Mōsaʸs/(Mosheh) in in all’ SR GNT Acts 7:22 word 2
ACTs 15:24 διεστειλάμεθα (diesteilametha) V-IAM1..P Lemma=diastellō ‘of you_all to whom not we instructed’ SR GNT Acts 15:24 word 27
ACTs 18:25 κατηχημένος (kataʸⱪaʸmenos) V-PEP.NMS ‘this one was having_been instructed the way of the’ SR GNT Acts 18:25 word 4
ACTs 21:21 κατηχήθησαν (kataʸⱪaʸthaʸsan) V-IAP3..P ‘they were instructed and concerning you’ SR GNT Acts 21:21 word 1
ACTs 21:24 κατήχηνται (kataʸⱪaʸntai) V-IEP3..P ‘all that of which they have_been instructed about you nothing’ SR GNT Acts 21:24 word 26
ACTs 22:3 πεπαιδευμένος (pepaideumenos) V-PEP.NMS Lemma=paideuō ‘the feet of Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl) having_been instructed according_to the exactness of our’ SR GNT Acts 22:3 word 26
ROM 2:18 κατηχούμενος (kataʸⱪoumenos) V-PPP.NMS ‘are approving the things carrying_value being instructed out_of the law’ SR GNT Rom 2:18 word 9
GAL 6:6 κατηχούμενος (kataʸⱪoumenos) V-PPP.NMS ‘let_be sharing and the one being instructed in the message with the one’ SR GNT Gal 6:6 word 4
Key: V=verb IAM1..P=indicative,aorist,middle,1st person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP2..S=indicative,aorist,passive,2nd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEP3..P=indicative,perfect,passive,3rd person plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular