Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘νοσσιά’ is used in only one form in the Greek originals: νοσσιάν (N-····AFS).
It is glossed in only one way: ‘brood’.
Luke 13:34 νοσσιάν (nossian) AFS ‘a hen gathers the of herself brood under her wings’ SR GNT Luke 13:34 word 27
OET-LV: 34 Hierousalaʸm, Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets, and throwing_stones at_the ones having_been_sent_out to her, how_often I_wanted to_gather_together the children of_you, that manner a_hen gathers the brood of_herself under her wings, and you_all_ not _wanted. (LUK_13:34)
OET-RV: 34 “Yerushalem, Yerushalem—the city that kills the prophets and throws rocks at those who’ve been sent to her. How often I wanted to gather your children together like a hen gathers her chicks under her wings, but you all didn’t want it. (LUK 13:34)
Mark 14:25 γεννήματος (gennaʸmatos) GNS ‘I may drink of the fruit of the vine until’ SR GNT Mark 14:25 word 13
OET-LV: 25 Truly, I_am_saying to_you_all that no_longer by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine, until the that day when I_may_be_drinking it new, in the kingdom of_ the _god. (MRK_14:25)
OET-RV: 25 I can assure you that I won’t drink anything made from grapes until I drink new juice in God’s kingdom.” (MRK 14:25)
Mat 3:7 Γεννήματα (Gennaʸmata) VNP ‘of him he said to them brood of vipers who warned’ SR GNT Mat 3:7 word 15
OET-LV: 7 But having_seen many of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect coming to the immersion of_him, he_said to_them: Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger? (MAT_3:7)
OET-RV: 7 But when Yohan saw many from the party of the Pharisees and from the Sadducee sect coming for immersion, he told them, “You brood of snakes, who warned you to flee from God’s severe anger that’s coming? (MAT 3:7)
Mat 12:34 Γεννήματα (Gennaʸmata) VNP ‘brood of vipers how you_all are being_able’ SR GNT Mat 12:34 word 1
OET-LV: 34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good things? For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart. (MAT_12:34)
OET-RV: 34 You brood of snakes! You’re evil inside so why do you think you can say anything that’s good because your mouths speak out of what’s plentiful in your hearts. (MAT 12:34)
Mat 23:33 γεννήματα (gennaʸmata) VNP ‘serpents brood of vipers how you_all may escape’ SR GNT Mat 23:33 word 2
OET-LV: 33 Serpents, brood of_vipers, how may_you_all_escape from the judgement of_ the _geenna? (MAT_23:33)
OET-RV: 33 Bunch of snakes, brood of vipers, how do you think that you’ll escape the judgement of hell? (MAT 23:33)
Mat 26:29 γεννήματος (gennaʸmatos) GNS ‘now of this fruit of the vine until’ SR GNT Mat 26:29 word 13
OET-LV: 29 But I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of this the fruit of_the vine from now until the that day, when I_may_be_drinking it with you_all new in the kingdom of_the father of_me. (MAT_26:29)
OET-RV: 29 I can assure you all that I certainly won’t drink this pass-over wine again until I’m able to drink it together with you all in my father’s kingdom.” (MAT 26:29)
Luke 3:7 Γεννήματα (Gennaʸmata) VNP ‘to_be immersed by him brood of vipers who warned’ SR GNT Luke 3:7 word 12
OET-LV: 7 Therefore he_was_saying to_the crowds going_out to_be_immersed by him: Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger? (LUK_3:7)
OET-RV: 7 Because of that, he was telling the crowds that went out there to be immersed by him, “Bunch of snakes! Who warned you all to flee from the severe anger that’s coming? (LUK 3:7)
Luke 22:18 γεννήματος (gennaʸmatos) GNS ‘now of the fruit of the vine until’ SR GNT Luke 22:18 word 16
OET-LV: 18 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine from the time now, until of_which the kingdom of_ the _god may_come. (LUK_22:18)
OET-RV: 18 because I’m telling you that after this, I won’t drink the product of the vines again until God’s kingdom comes. (LUK 22:18)
2 Cor 9:10 γεννήματα (gennaʸmata) ANP ‘and will_be growing the fruits of the righteousness of you_all’ SR GNT 2 Cor 9:10 word 25
OET-LV: 10 And the one supplying seed to_the one sowing, and bread for food, will_be_supplying and will_be_multiplying the seed of_you_all, and will_be_growing the fruits of_the righteousness of_you_all, (CO2_9:10)
OET-RV: 10 Thus God who supplies the seed to the person sowing and supplies our food, will be supplying and multiplying your seeds as you sow in others and will increase the harvest resulting from your righteousness. (CO2 9:10)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular VNP=vocative,neuter,plural