Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘νήπιος’ (nēpios)

nēpios

This root form (lemma) ‘νήπιος’ is used in 5 different forms in the Greek originals: νήπιοι (S-····NMP), νήπιος (S-····NMS), νηπίοις (S-····DMP), νηπίου (S-····GMS), νηπίων (S-····GMP).

It is glossed in 5 different ways: ‘an infant’, ‘of infants’, ‘to infants’, ‘infant’, ‘infants’.

Have 15 uses of Greek root word (lemma) ‘nēpios’ (substantive adjective) in the Greek originals

Mat 11:25νηπίοις (naʸpiois) DMP ‘and you revealed them to infants’ SR GNT Mat 11:25 word 30

OET-LV: 25At that the time the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:   I_am_confessing to_you, father, master of_the heaven and the earth, that you_hid these things from wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.   (MAT_11:25)

OET-RV: 25At that time Yeshua said, “I am acknowledging you, father, master of the heaven and earth, that you hid these things from ‘wise’ and ‘intelligent’ people and revealed them to the ‘naive’. (MAT 11:25)

Mat 21:16νηπίων (naʸpiōn) GMP ‘you_all read out_of mouth of infants and nursing you prepared’ SR GNT Mat 21:16 word 20

OET-LV: 16and said to_him:   Are_you_hearing what these are_saying?   And the Yaʸsous is_saying to_them:   Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,?   (MAT_21:16)

OET-RV: 16and accused him, “Can’t you hear what they’re saying?”
¶ Yes, I can,Yeshua responded. “Didn’t you ever read where it says ‘You caused praises to come from the lips of infants and babies’? (MAT 21:16)

Luke 10:21νηπίοις (naʸpiois) DMP ‘and you revealed them to infants yes father because’ SR GNT Luke 10:21 word 39

OET-LV: 21In the_same the hour, he_exulted in_the the holy spirit and said:   I_am_confessing to_you, father, master of_ the _heaven and the earth, that you_hidden_away these things from the_wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.   Yes.   the father, because thus it_became good_pleasure before you.   (LUK_10:21)

OET-RV: 21At the same time, the holy spirit got Yeshua excited and he said, “I’m aware father, master of heaven and earth, that you’ve hidden these things away from those who are intelligent and well-educated, and instead revealed them to infants. Yes, father, that was what you decided. (LUK 10:21)

Rom 2:20νηπίων (naʸpiōn) GMP ‘an instructor of the foolish a teacher of infants having the appearance’ SR GNT Rom 2:20 word 4

OET-LV: 20an_instructor of_the_foolish, a_teacher of_infants, having the appearance of_ the _knowledge and of_the truth in the law, (ROM_2:20)

OET-RV: 20and that you’re an instructor to foolish people and a teacher of children, and that you appear to be knowledgeable about the truth of the law, (ROM 2:20)

1 Cor 3:1νηπίοις (naʸpiois) DMP ‘as to fleshy men as to infants in chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 3:1 word 18

OET-LV: 3And_I, brothers, not was_able to_speak to_you_all as to_spiritual men, but as to_fleshy men, as to_infants in chosen_one/messiah.   (CO1_3:1)

OET-RV: 3So brothers and sisters, because you were baby Christians when I visited, I wasn’t able to speak to you all like spiritual people, but only like worldly people. (CO1 3:1)

1 Cor 13:11νήπιος (naʸpios) NMS ‘when I was an infant I was speaking like an infant’ SR GNT 1 Cor 13:11 word 3

OET-LV: 11When I_was an_infant, I_was_speaking like an_infant, I_was_thinking like an_infant, I_was_counting like an_infant, when I_have_become a_man, I_have_nullified the things of_the infant.   (CO1_13:11)

OET-RV: 11When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child, but then when I became an adult, I set childish things aside. (CO1 13:11)

1 Cor 13:11νήπιος (naʸpios) NMS ‘an infant I was speaking like an infant I was thinking like an infant’ SR GNT 1 Cor 13:11 word 8

OET-LV: 11When I_was an_infant, I_was_speaking like an_infant, I_was_thinking like an_infant, I_was_counting like an_infant, when I_have_become a_man, I_have_nullified the things of_the infant.   (CO1_13:11)

OET-RV: 11When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child, but then when I became an adult, I set childish things aside. (CO1 13:11)

1 Cor 13:11νήπιος (naʸpios) NMS ‘an infant I was thinking like an infant I was counting like an infant’ SR GNT 1 Cor 13:11 word 11

OET-LV: 11When I_was an_infant, I_was_speaking like an_infant, I_was_thinking like an_infant, I_was_counting like an_infant, when I_have_become a_man, I_have_nullified the things of_the infant.   (CO1_13:11)

OET-RV: 11When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child, but then when I became an adult, I set childish things aside. (CO1 13:11)

1 Cor 13:11νήπιος (naʸpios) NMS ‘an infant I was counting like an infant when I have become a man’ SR GNT 1 Cor 13:11 word 14

OET-LV: 11When I_was an_infant, I_was_speaking like an_infant, I_was_thinking like an_infant, I_was_counting like an_infant, when I_have_become a_man, I_have_nullified the things of_the infant.   (CO1_13:11)

OET-RV: 11When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child, but then when I became an adult, I set childish things aside. (CO1 13:11)

1 Cor 13:11νηπίου (naʸpiou) GMS ‘I have nullified the things of the infant’ SR GNT 1 Cor 13:11 word 23

OET-LV: 11When I_was an_infant, I_was_speaking like an_infant, I_was_thinking like an_infant, I_was_counting like an_infant, when I_have_become a_man, I_have_nullified the things of_the infant.   (CO1_13:11)

OET-RV: 11When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child, but then when I became an adult, I set childish things aside. (CO1 13:11)

Gal 4:1νήπιος (naʸpios) NMS ‘time as the heir an infant is nothing he is carrying_value’ SR GNT Gal 4:1 word 8

OET-LV: 4And I_am_saying, because/for as_long_as time as_the heir is an_infant, nothing he_is_carrying_value from_a_slave, being master of_all things, (GAL_4:1)

OET-RV: 4But as long as the heir is underage, he’s no wealthier than a slave (even though he’ll become the master), (GAL 4:1)

Gal 4:3νήπιοι (naʸpioi) NMP ‘we when we were infants under the principles’ SR GNT Gal 4:3 word 6

OET-LV: 3Thus we also, when we_were infants, we_were having_been_enslaved under the principles of_the world.   (GAL_4:3)

OET-RV: 3That’s how it is with us—when we were infants we were enslaved by this world’s principles, (GAL 4:3)

Eph 4:14νήπιοι (naʸpioi) NMP ‘in_order_that no_longer we may_be infants being_tossed_by_waves and being carried_about’ SR GNT Eph 4:14 word 5

OET-LV: 14in_order_that no_longer we_may_be infants, being_tossed_by_waves and being_carried_about by_every wind of_ the _teaching in the trickery of_ the _people, in craftiness with the scheming of_ the _deception, (EPH_4:14)

OET-RV: 14Then we’ll no longer be like children in our faith, tossed around by waves and being blown by every wind of teaching used to trick us or by crafty people who scheme how to deceive us. (EPH 4:14)

1 Th 2:7νήπιοι (naʸpioi) NMP ‘ambassadors but we were become infants in the midst of you_all’ SR GNT 1 Th 2:7 word 10

OET-LV: 7being_able in burden to_be, as of_chosen_one/messiah ambassadors.   But we_were_become infants in the_midst of_you_all, as if a_nursing_mother may_be_cherishing the of_herself children.   (TH1_2:7)

OET-RV: 7even though we could request support as ambassadors of Messiah. But we became unsophisticated among you, just like children, or like a breast-feeding mother who cherishes her own children. (TH1 2:7)

Heb 5:13νήπιος (naʸpios) NMS ‘inexperienced in the message of righteousness an infant for he is’ SR GNT Heb 5:13 word 9

OET-LV: 13For/Because everyone which partaking of_milk is inexperienced in_the_message of_righteousness, because/for an_infant he_is.   (HEB_5:13)

OET-RV: 13Everyone who drinks milk doesn’t really understand the message about righteousness, because they’re still infants, (HEB 5:13)

Key: S=substantive adjective DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular