Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘παιδίσκη’ is used in 5 different forms in the Greek originals: παιδίσκας (N-····AFP), παιδίσκη (N-····NFS), παιδίσκην (N-····AFS), παιδίσκης (N-····GFS), παιδισκῶν (N-····GFP).
It is glossed in 4 different ways: ‘a servant_girl’, ‘of the servant_girl’, ‘servant_girl’, ‘servant_girls’.
Yhn (Jhn) 18:17 παιδίσκη (paidiskaʸ) NFS ‘is saying therefore the servant_girl the doorkeeper to Petros’ SR GNT Yhn 18:17 word 8
OET-LV: 17 The servant_girl the doorkeeper is_saying therefore, to_ the _Petros: Are you not also of the apprentices/followers of_ the this _man? That one he_is_saying: I_am not. (JHN_18:17)
OET-RV: 17 But the servant girl who was watching the door challenged Peter, “Aren’t you also one of the followers of that man?”
¶ “No, I’m not,” he responded. (JHN 18:17)
Mark 14:66 παιδισκῶν (paidiskōn) GFP ‘is coming one of the servant_girls of the chief_priest’ SR GNT Mark 14:66 word 15
OET-LV: 66 And the Petros being below in the courtyard, one of_the servant_girls of_the chief_priest is_coming, (MRK_14:66)
OET-RV: 66 Meanwhile, Peter was down in the courtyard when one of the chief priest’s servant girls came out, (MRK 14:66)
Mark 14:69 παιδίσκη (paidiskaʸ) NFS ‘and the servant_girl having seen him began’ SR GNT Mark 14:69 word 5
OET-LV: 69 And the servant_girl having_seen him, began again to_be_saying to_the ones having_stood_by, that This man is of them. (MRK_14:69)
OET-RV: 69 But the girl that had seen him said to some of the others standing around, “That guy’s one of them.” (MRK 14:69)
Mat 26:69 παιδίσκη (paidiskaʸ) NFS ‘approached to him one servant_girl saying also you’ SR GNT Mat 26:69 word 14
OET-LV: 69 And the Petros was_sitting outside in the courtyard, and one servant_girl approached to_him saying: You also were_were with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Galilaios. (MAT_26:69)
OET-RV: 69 Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl went up to him and said, “You were one of the ones with Yeshua from Galilee.” (MAT 26:69)
Luke 12:45 παιδίσκας (paidiskas) AFP ‘servant_boys and the servant_girls to_be eating and to_be drinking’ SR GNT Luke 12:45 word 26
OET-LV: 45 But if the that slave may_say in the heart of_him, the master of_me Is_delaying to_be_coming, and may_begin to_be_striking the servant_boys and the servant_girls, to_be_eating and/both and to_be_drinking and to_be_being_drunk, (LUK_12:45)
OET-RV: 45 In contrast, if that slave thought to himself that the master might be away for a long time, he might start beating the slave boys and slave girls, and start ordering feasts, and drinking and getting drunk, (LUK 12:45)
Luke 22:56 παιδίσκη (paidiskaʸ) NFS ‘having seen and him a servant_girl certain sitting near’ SR GNT Luke 22:56 word 4
OET-LV: 56 And having_seen him, a_ certain _servant_girl sitting near the light, and having_looked_intently at_him said: This one was also with him. (LUK_22:56)
OET-RV: 56 Then a servant girl noticed him in the light, and peering at him she said, “This man was with him as well.” (LUK 22:56)
Acts 12:13 παιδίσκη (paidiskaʸ) NFS ‘of the gate approached a servant_girl to answer by the name Ɽodaʸ’ SR GNT Acts 12:13 word 13
OET-LV: 13 And of_him having_knocked the door of_the gate, a_servant_girl by_the_name Ɽodaʸ approached to_answer. (ACT_12:13)
OET-RV: 13 He knocked at the door in the fence and a servant girl named Rhoda came out to see who it was. (ACT 12:13)
Acts 16:16 παιδίσκην (paidiskaʸn) AFS ‘to the prayer place a servant_girl certain having a spirit’ SR GNT Acts 16:16 word 8
OET-LV: 16 And it_became, of_us going to the prayer place, a_ certain _servant_girl having a_ python _spirit, to_meet with_us, who fortune-telling was_bringing_about much business for_the masters of_her. (ACT_16:16)
OET-RV: 16 One time as we were walking to the prayer meeting, we met a female slave who was possessed by a spirit that enabled her to tell fortunes, and thanks to that, to earn a lot of money for her masters. (ACT 16:16)
Gal 4:22 παιδίσκης (paidiskaʸs) GFS ‘one of the servant_girl and one of’ SR GNT Gal 4:22 word 11
OET-LV: 22 For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman. (GAL_4:22)
OET-RV: 22 It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son with the slave girl Hagar, and one with the free woman. (GAL 4:22)
Gal 4:23 παιδίσκης (paidiskaʸs) GFS ‘on_one_hand of the servant_girl according_to flesh has_been born’ SR GNT Gal 4:23 word 6
OET-LV: 23 But the one on_one_hand of the servant_girl, has_been_born according_to flesh, on_the_other_hand the one of the free woman, through a_promise. (GAL_4:23)
OET-RV: 23 The slave girl’s son was born because of human actions, but in contrast, the free woman’s son was a result of God’s promise. (GAL 4:23)
Gal 4:30 παιδίσκην (paidiskaʸn) AFS ‘scripture throw_out the servant_girl and the son’ SR GNT Gal 4:30 word 8
OET-LV: 30 But what is_ The scripture _saying? Cast_out the servant_girl and the son of_her, because/for the son of_the servant_girl no not will_be_inheriting, with the son of_the free woman. (GAL_4:30)
OET-RV: 30 But what do the scriptures say? ‘Send away the slave girl and her son, because the slave girl’s son won’t be getting the inheritance alongside the free woman’s son.’ (GAL 4:30)
Gal 4:30 παιδίσκης (paidiskaʸs) GFS ‘the son of the servant_girl with the son’ SR GNT Gal 4:30 word 22
OET-LV: 30 But what is_ The scripture _saying? Cast_out the servant_girl and the son of_her, because/for the son of_the servant_girl no not will_be_inheriting, with the son of_the free woman. (GAL_4:30)
OET-RV: 30 But what do the scriptures say? ‘Send away the slave girl and her son, because the slave girl’s son won’t be getting the inheritance alongside the free woman’s son.’ (GAL 4:30)
Gal 4:31 παιδίσκης (paidiskaʸs) GFS ‘brothers not we are of the servant_girl children but of the’ SR GNT Gal 4:31 word 8
OET-LV: 31 Therefore brothers, we_are not children of_the_servant_girl, but of_the free woman. (GAL_4:31)
OET-RV: 31 So, brothers and sisters, we’re not descendants of the slave girl, but of the free woman. (GAL 4:31)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular GFP=genitive,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular