Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #95055

παιδίσκηνActs 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form παιδίσκην (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘παιδίσκην’ (N-AFS) has 2 different glosses: ‘a servant_girl’, ‘servant_girl’.

Gal 4:30 ‘scripture throw_out the servant_girl and the son’ SR GNT Gal 4:30 word 8

OET-LV: 30But what is_ The scripture _saying?   Cast_out the servant_girl and the son of_her, because/for the son of_the servant_girl no not will_be_inheriting, with the son of_the free woman.   (GAL_4:30)

OET-RV: 30But what do the scriptures say? ‘Send away the slave girl and her son, because the slave girl’s son won’t be getting the inheritance alongside the free woman’s son.’ (GAL 4:30)

The various word forms of the root word (lemma) ‘paidiskē’ have 4 different glosses: ‘a servant_girl’, ‘of the servant_girl’, ‘servant_girl’, ‘servant_girls’.

Greek words (9) other than παιδίσκην (N-AFS) with a gloss related to ‘servant_girl’

YHN 18:17παιδίσκη (paidiskaʸ) N-NFS ‘is saying therefore the servant_girl the doorkeeper to Petros’ SR GNT Yhn 18:17 word 8

OET-LV: 17The servant_girl the doorkeeper is_saying therefore, to_ the _Petros:   Are you not also of the apprentices/followers of_ the this _man?   That one he_is_saying:   I_am not.   (JHN_18:17)

OET-RV: 17But the servant girl who was watching the door challenged Peter, “Aren’t you also one of the followers of that man?”
¶ “No, I’m not,” he responded. (JHN 18:17)

MARK 14:69παιδίσκη (paidiskaʸ) N-NFS ‘and the servant_girl having seen him began’ SR GNT Mark 14:69 word 5

OET-LV: 69And the servant_girl having_seen him, began again to_be_saying to_the ones having_stood_by, that This man is of them.   (MRK_14:69)

OET-RV: 69But the girl that had seen him said to some of the others standing around, “That guy’s one of them.” (MRK 14:69)

MAT 26:69παιδίσκη (paidiskaʸ) N-NFS ‘approached to him one servant_girl saying also you’ SR GNT Mat 26:69 word 14

OET-LV: 69And the Petros was_sitting outside in the courtyard, and one servant_girl approached to_him saying:   You also were_were with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Galilaios.   (MAT_26:69)

OET-RV: 69Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl went up to him and said, “You were one of the ones with Yeshua from Galilee.” (MAT 26:69)

LUKE 22:56παιδίσκη (paidiskaʸ) N-NFS ‘having seen and him a servant_girl certain sitting near’ SR GNT Luke 22:56 word 4

OET-LV: 56And having_seen him, a_ certain _servant_girl sitting near the light, and having_looked_intently at_him said:   This one was also with him.   (LUK_22:56)

OET-RV: 56Then a servant girl noticed him in the light, and peering at him she said, “This man was with him as well.” (LUK 22:56)

ACTs 12:13παιδίσκη (paidiskaʸ) N-NFS ‘of the gate approached a servant_girl to answer by the name Ɽodaʸ’ SR GNT Acts 12:13 word 13

OET-LV: 13And of_him having_knocked the door of_the gate, a_servant_girl by_the_name Ɽodaʸ approached to_answer.   (ACT_12:13)

OET-RV: 13He knocked at the door in the fence and a servant girl named Rhoda came out to see who it was. (ACT 12:13)

GAL 4:22παιδίσκης (paidiskaʸs) N-GFS ‘one of the servant_girl and one of’ SR GNT Gal 4:22 word 11

OET-LV: 22For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman.   (GAL_4:22)

OET-RV: 22It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son with the slave girl Hagar, and one with the free woman. (GAL 4:22)

GAL 4:23παιδίσκης (paidiskaʸs) N-GFS ‘on_one_hand of the servant_girl according_to flesh has_been born’ SR GNT Gal 4:23 word 6

OET-LV: 23But the one on_one_hand of the servant_girl, has_been_born according_to flesh, on_the_other_hand the one of the free woman, through a_promise.   (GAL_4:23)

OET-RV: 23The slave girl’s son was born because of human actions, but in contrast, the free woman’s son was a result of God’s promise. (GAL 4:23)

GAL 4:30παιδίσκης (paidiskaʸs) N-GFS ‘the son of the servant_girl with the son’ SR GNT Gal 4:30 word 22

OET-LV: 30But what is_ The scripture _saying?   Cast_out the servant_girl and the son of_her, because/for the son of_the servant_girl no not will_be_inheriting, with the son of_the free woman.   (GAL_4:30)

OET-RV: 30But what do the scriptures say? ‘Send away the slave girl and her son, because the slave girl’s son won’t be getting the inheritance alongside the free woman’s son.’ (GAL 4:30)

GAL 4:31παιδίσκης (paidiskaʸs) N-GFS ‘brothers not we are of the servant_girl children but of the’ SR GNT Gal 4:31 word 8

OET-LV: 31Therefore brothers, we_are not children of_the_servant_girl, but of_the free woman.   (GAL_4:31)

OET-RV: 31So, brothers and sisters, we’re not descendants of the slave girl, but of the free woman. (GAL 4:31)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular