Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘πλόος’ (ploos)

ploos

This root form (lemma) ‘πλόος’ is used in only one form in the Greek originals: πλόος (N-····GMS).

It is glossed in only one way: ‘voyage’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘ploos’ (noun) in the Greek originals

Acts 27:9πλόος (ploos) GMS ‘already dangerous the voyage because_of that even’ SR GNT Acts 27:9 word 10

OET-LV: 9And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)

OET-RV: 9A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)

Lemmas with similar glosses to ‘πλόος’ (ploos)

Have 2 uses of Greek root word (lemma)plous(noun) in the Greek originals

Acts 21:7πλοῦν (ploun) AMS ‘we and the voyage having completed from Turos/(Tsor)’ SR GNT Acts 21:7 word 4

OET-LV: 7And we, having_completed the voyage from Turos, arrived to Ptolemais, and having_greeted the brothers, we_remained one day with them.   (ACT_21:7)

OET-RV: 7So we sailed from Tyre down to Ptolemais where we were able to greet the brothers and sisters and stay overnight with them. (ACT 21:7)

Acts 27:10πλοῦν (ploun) AMS ‘to_be going going_to_be the voyage’ SR GNT Acts 27:10 word 28

OET-LV: 10saying to_them:   Men, I_am_perceiving that the voyage to_be_going going_to_be with damage and much loss, not only of_the cargo and to_the ship, but also the lives of_us.   (ACT_27:10)

OET-RV: 10telling them, “Men, I perceive that we’re going to encounter a lot of damage on this voyage, with loss not only of the cargo and the ship, but also our lives.” (ACT 27:10)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular