Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:10
ψυχῶν (psuⱪōn) ‘but also the lives of us to_be going going_to_be’
Strongs=55900 Lemma=psuχē
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=plural
Year=62 AD Event=Journey_to_Rome_begins TimeSeries=Journey_to_Rome_begins,Paul's_Journey_to_Rome
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ψυχῶν’ (N-GFP) has 3 different glosses: ‘of souls’, ‘lives’, ‘souls’.
2 Cor 12:15 ‘will_be_being spent_out for the souls of you_all if more_abundantly’ SR GNT 2 Cor 12:15 word 9
OET-LV: 15 And I most_gladly will_be_spending and will_be_being_spent_out for the souls of_you_all. If more_abundantly you_all loving, less I_am_being_loved? (CO2_12:15)
OET-RV: 15 I’m happy to invest everything I have, including all of myself, for the sake of your souls. Am I being loved less the more that I love you all? (CO2 12:15)
Heb 13:17 ‘are watching for the souls of you_all as an account’ SR GNT Heb 13:17 word 15
OET-LV: 17 Be_being_persuaded by_the ones leading of_you_all, and be_yielding, because/for they are_watching for the souls of_you_all, as an_account going_to_give_back, in_order_that with joy this they_may_be_doing, and not groaning, because/for unprofitable for_you_all this would_be. (HEB_13:17)
OET-RV: 17 Your leaders keep watch over your spiritual lives, knowing that they will have to give account to God for you, so obey them and yield to them so that they can fulfil their ministry cheerfully and without groaning, because that wouldn’t help you all either. (HEB 13:17)
1 Pet 1:9 ‘faith of you_all the salvation of souls’ SR GNT 1 Pet 1:9 word 8
OET-LV: 9 receiving_back the outcome of_the faith of_you_all, the_salvation of_souls. (PE1_1:9)
OET-RV: 9 you’ll receive the result of your faith, which is that your souls are rescued. (PE1 1:9)
1 Pet 2:25 ‘and overseer of the souls of you_all’ SR GNT 1 Pet 2:25 word 17
OET-LV: 25 For/Because you_all_were like sheep being_strayed, but you_all_were_returned now to the shepherd and overseer of_the souls of_you_all. (PE1_2:25)
OET-RV: 25 He did all that because you were like lost sheep, but now you all have returned to the shepherd and the overseer of your souls. (PE1 2:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘psuχē’ have 15 different glosses: ‘a soul’, ‘the heart’, ‘the soul’, ‘your heart’, ‘in his soul’, ‘of the soul’, ‘of life’, ‘of soul’, ‘of souls’, ‘heart’, ‘hearts’, ‘life’, ‘lives’, ‘soul’, ‘souls’.
LUKE 21:19 ψυχάς (psuⱪas) N-AFP ‘of you_all you_all will_be acquiring the lives of you_all’ SR GNT Luke 21:19 word 8
OET-LV: 19 By the endurance of_you_all, you_all_will_be_acquiring the lives of_you_all. (LUK_21:19)
OET-RV: 19 but by your endurances, you’ll actually be gaining your lives. (LUK 21:19)
ACTs 15:26 ψυχάς (psuⱪas) N-AFP ‘men having given_over the lives of them for the’ SR GNT Acts 15:26 word 6
OET-LV: 26 men having_given_over the lives of_them for the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (ACT_15:26)
OET-RV: 26 These are men who have dedicated their lives to our master, Yeshua the messiah. (ACT 15:26)
1 TH 2:8 ψυχάς (psuⱪas) N-AFP ‘also the of ourselves lives because beloved to us’ SR GNT 1 Th 2:8 word 17
OET-LV: 8 Thus longing for_you_all, we_were_taking_pleasure to_share with_you_all, not only the good_message of_ the _god, but also the of_ourselves lives, because beloved to_us you_all_were_become. (TH1_2:8)
OET-RV: 8 So in longing for you all like that, we were happy to share with you all—not only the good message from God, but also exposing our own lives because you all became dear to us. (TH1 2:8)
1 YHN 3:16 ψυχάς (psuⱪas) N-AFP ‘our brothers our lives to lay’ SR GNT 1 Yhn 3:16 word 21
OET-LV: 16 By this we_have_known the love, because that one laid the life of_him for us, and we ought to_lay our lives for our brothers. (JN1_3:16)
OET-RV: 16 We know about real love because we saw that Yeshua gave up his life for us, and we should give up our lives for our fellow believers. (JN1 3:16)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural