Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘στρατεύω’ (strateuō)

strateuō

This root form (lemma) ‘στρατεύω’ is used in 7 different forms in the Greek originals: στρατευομένων (V-PPM·GFP), στρατευόμεθα (V-IPM1··P), στρατευόμενοι (V-PPM·NMP), στρατευόμενος (V-PPM·NMS), στρατεύεται (V-IPM3··S), στρατεύονται (V-IPM3··P), στρατεύῃ (V-SPM2··S).

It is glossed in 7 different ways: ‘are warring’, ‘is soldiering’, ‘the soldiering ones’, ‘we are warring’, ‘you may_be warring’, ‘soldiering’, ‘warring’.

Have 7 uses of Greek root word (lemma) ‘strateuō’ (verb) in the Greek originals

Luke 3:14στρατευόμενοι (strateuomenoi) PPM·NMP ‘and him also the soldiering ones saying what may do’ SR GNT Luke 3:14 word 6

OET-LV: 14And also the_soldiering ones were_asking him saying:   What may_ we _do also?   And he_said to_them:   You_all_may_accost no_one nor you_all_may_falsely_accuse, and be_being_sufficed for_the wages of_you_all.   (LUK_3:14)

OET-RV: 14“And what about us too,” some soldiers inquired.
¶ “Don’t bully people or falsely accuse anyone,” Yohan answered, “and be content with your wages.” (LUK 3:14)

1 Cor 9:7στρατεύεται (strateuetai) IPM3··S ‘who is soldiering to his own support once’ SR GNT 1 Cor 9:7 word 2

OET-LV: 7Who is_soldiering to_^his_own support once?   Who is_planting a_vineyard, and the fruit of_it not is_eating?   Or who is_shepherding a_flock, and of the milk of_the flock, not is_eating?   (CO1_9:7)

OET-RV: 7What soldier has to pay his own expenses? Who plants a vineyard and isn’t allowed to eat its fruit? Or who shepherds a flock and isn’t allowed to drink the milk they produce? (CO1 9:7)

2 Cor 10:3στρατευόμεθα (strateuometha) IPM1··P ‘not according_to flesh we are warring’ SR GNT 2 Cor 10:3 word 9

OET-LV: 3In for the_flesh walking, not according_to flesh we_are_warring.   (CO2_10:3)

OET-RV: 3We might be living in this world, but it’s not people that we’re at war with, (CO2 10:3)

1 Tim 1:18στρατεύῃ (strateuaʸ) SPM2··S ‘you prophesies that you may_be warring by them the’ SR GNT 1 Tim 1:18 word 15

OET-LV: 18This the charge I_am_entrusting to_you, child, Timotheos, according_to the prophesies going_before to you, that you_may_be_warring by them the good warfare, (TI1_1:18)

OET-RV: 18In line with previous prophecies, I’m entrusting you, young Timothy, with this: fight in this battle for good, (TI1 1:18)

2 Tim 2:4στρατευόμενος (strateuomenos) PPM·NMS ‘no_one soldiering is_being entangled with the of living’ SR GNT 2 Tim 2:4 word 2

OET-LV: 4No_one soldiering is_being_entangled with_the affairs of_ the _living, in_order_that he_may_bring_pleasure to_the one having_enlisted him.   (TI2_2:4)

OET-RV: 4Soldiers stay unentangled from the affairs of daily living so that they will be dedicated to pleasing their commanding officer. (TI2 2:4)

Yac (Jam) 4:1στρατευομένων (strateuomenōn) PPM·GFP ‘the gratifications of you_all warring in the members’ SR GNT Yac 4:1 word 17

OET-LV: 4From_where wars and from_where quarrels among you_all are?   Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all?   (JAM_4:1)

OET-RV: 4Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? (JAM 4:1)

1 Pet 2:11στρατεύονται (strateuontai) IPM3··P ‘fleshly desires which are warring against your soul’ SR GNT 1 Pet 2:11 word 14

OET-LV: 11Beloved, I_am_exhorting as sojourners and aliens, to_be_keeping_away from_the fleshly desires, which are_warring against your soul, (PE1_2:11)

OET-RV: 11Dear friends, I’m urging you all as travellers and foreigners to keep away from worldly temptations which are in a battle against your soul. (PE1 2:11)

Key: V=verb