Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #116353

στρατεύεται1 Cor 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form στρατεύεται (V-IPM3··S) in the Greek originals

The word form ‘στρατεύεται’ (V-IPM3··S) is always and only glossed as ‘is soldiering’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘strateuō’ have 7 different glosses: ‘are warring’, ‘is soldiering’, ‘the soldiering ones’, ‘we are warring’, ‘you may_be warring’, ‘soldiering’, ‘warring’.

Greek words (2) other than στρατεύεται (V-IPM3··S) with a gloss related to ‘soldiering’

LUKE 3:14στρατευόμενοι (strateuomenoi) V-PPM·NMP ‘and him also the soldiering ones saying what may do’ SR GNT Luke 3:14 word 6

OET-LV: 14And also the_soldiering ones were_asking him saying:   What may_ we _do also?   And he_said to_them:   You_all_may_accost no_one nor you_all_may_falsely_accuse, and be_being_sufficed for_the wages of_you_all.   (LUK_3:14)

OET-RV: 14“And what about us too,” some soldiers inquired.
¶ “Don’t bully people or falsely accuse anyone,” Yohan answered, “and be content with your wages.” (LUK 3:14)

2 TIM 2:4στρατευόμενος (strateuomenos) V-PPM·NMS ‘no_one soldiering is_being entangled with the of living’ SR GNT 2 Tim 2:4 word 2

OET-LV: 4No_one soldiering is_being_entangled with_the affairs of_ the _living, in_order_that he_may_bring_pleasure to_the one having_enlisted him.   (TI2_2:4)

OET-RV: 4Soldiers stay unentangled from the affairs of daily living so that they will be dedicated to pleasing their commanding officer. (TI2 2:4)

Key: V=verb