Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #39961

στρατευόμενοιLuke 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form στρατευόμενοι (V-PPM·NMP) in the Greek originals

The word form ‘στρατευόμενοι’ (V-PPM·NMP) is always and only glossed as ‘the soldiering ones’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘strateuō’ have 7 different glosses: ‘are warring’, ‘is soldiering’, ‘the soldiering ones’, ‘we are warring’, ‘you may_be warring’, ‘soldiering’, ‘warring’.

Greek words (2) other than στρατευόμενοι (V-PPM·NMP) with a gloss related to ‘soldiering’

1 COR 9:7στρατεύεται (strateuetai) V-IPM3··S ‘who is soldiering to his own support once’ SR GNT 1 Cor 9:7 word 2

OET-LV: 7Who is_soldiering to_^his_own support once?   Who is_planting a_vineyard, and the fruit of_it not is_eating?   Or who is_shepherding a_flock, and of the milk of_the flock, not is_eating?   (CO1_9:7)

OET-RV: 7What soldier has to pay his own expenses? Who plants a vineyard and isn’t allowed to eat its fruit? Or who shepherds a flock and isn’t allowed to drink the milk they produce? (CO1 9:7)

2 TIM 2:4στρατευόμενος (strateuomenos) V-PPM·NMS ‘no_one soldiering is_being entangled with the of living’ SR GNT 2 Tim 2:4 word 2

OET-LV: 4No_one soldiering is_being_entangled with_the affairs of_ the _living, in_order_that he_may_bring_pleasure to_the one having_enlisted him.   (TI2_2:4)

OET-RV: 4Soldiers stay unentangled from the affairs of daily living so that they will be dedicated to pleasing their commanding officer. (TI2 2:4)

Key: V=verb