Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συναντιλαμβάνω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: συναντιλάβηται (V-SAM3··S), συναντιλαμβάνεται (V-IPM3··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘is helping’, ‘she may help’.
Luke 10:40 συναντιλάβηται (sunantilabaʸtai) SAM3··S ‘to her that with me she may help’ SR GNT Luke 10:40 word 38
OET-LV: 40 But the Martha was_being_pulled_away about much service, and having_approached said: master, not is_it_mattering to_you that the sister of_me left only me to_be_serving? Therefore tell to_her that she_may_help with_me. (LUK_10:40)
OET-RV: 40 But Martha kept getting pulled away to keep the household running, and after a while approached Yeshua and asked, “Master, doesn’t it bother you that my sister has left all the housework to me? Tell her to come and help me.” (LUK 10:40)
Rom 8:26 συναντιλαμβάνεται (sunantilambanetai) IPM3··S ‘also the spirit is helping with the weakness of us’ SR GNT Rom 8:26 word 6
OET-LV: 26 And likewise also the spirit is_helping with_the weakness of_us, because/for the who we_may_pray as it_is_fitting, not we_have_known, but itself the spirit is_interceding with_groanings inexpressible. (ROM_8:26)
OET-RV: 26 Similarly the spirit also helps us with our weaknesses, because we don’t even know what to pray for, but the spirit intercedes with groanings that we can’t put into words. (ROM 8:26)
Luke 1:54 Ἀντελάβετο (Antelabeto) IAM3··S ‘he took_care of Israaʸl/(Yisrāʼēl) servant of him’ SR GNT Luke 1:54 word 1
OET-LV: 54 He_took_care of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) servant of_him, to_be_reminded of_mercy, (LUK_1:54)
OET-RV: 54 He took good care of his servant, Yisrael,
⇔ to be reminded of mercy (LUK 1:54)
Acts 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι (antilambanesthai) NPM···· ‘thus labouring it is fitting to_be taking_care of the ones faltering to_be remembering’ SR GNT Acts 20:35 word 10
OET-LV: 35 all things I_showed to_you_all that thus labouring it_is_fitting to_be_taking_care of_the ones faltering, and to_be_remembering about_the messages of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that he said: it_is more Blessed, to_be_giving than to_be_receiving. (ACT_20:35)
OET-RV: 35 Yes, I showed you all that it’s good to work and to take care of the weaker ones and to remember the message of the master Yeshua when he said that it’s better to be a giver than a taker.” (ACT 20:35)
1 Tim 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι (antilambanomenoi) PPM·NMP ‘who are from their good_work benefitting these things be teaching and’ SR GNT 1 Tim 6:2 word 23
OET-LV: 2 And the_ believing _ones having masters, them_let_ not _be_despising, because they_are brothers, but rather them _let_be_serving, because they_are believing and beloved, who are benefitting from_their good_work. Be_teaching these things and be_exhorting. (TI1_6:2)
OET-RV: 2 and the ones having masters who are also believers shouldn’t despise their masters because we’re all brothers. On the contrary, let them serve well because the ones benefitting from their good work are beloved believers.
¶ Those principles are what you should be teaching and encouraging the believers to do. (TI1 6:2)
Key: V=verb