Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συναντιλαμβάνω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: συναντιλάβηται (V-SAM3..S), συναντιλαμβάνεται (V-IPM3..S).
It is glossed in 2 different ways: ‘is helping’, ‘she may help’.
Luke 10:40 συναντιλάβηται (sunantilabaʸtai) SAM3..S ‘to her that with me she may help’ SR GNT Luke 10:40 word 39
Rom 8:26 συναντιλαμβάνεται (sunantilambanetai) IPM3..S ‘also the spirit is helping with the weakness of us’ SR GNT Rom 8:26 word 6
Luke 1:54 ἀντελάβετο (antelabeto) IAM3..S ‘he took_care of Israaʸl/(Yisrāʼēl) servant of him’ SR GNT Luke 1:54 word 1
Acts 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι (antilambanesthai) NPM.... ‘thus labouring it is fitting to_be taking_care of the ones faltering to_be remembering’ SR GNT Acts 20:35 word 10
1Tim 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι (antilambanomenoi) PPM.NMP ‘who are from their good_work benefitting these things be teaching and’ SR GNT 1Tim 6:2 word 23
Key: V=verb IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular