Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #48735

συναντιλάβηταιLuke 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συναντιλάβηται (V-SAM3··S) in the Greek originals

The word form ‘συναντιλάβηται’ (V-SAM3··S) is always and only glossed as ‘she may help’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sunantilambanō’ have 2 different glosses: ‘is helping’, ‘she may help’.

Greek words (2) other than συναντιλάβηται (V-SAM3··S) with a gloss related to ‘help’

ACTs 26:22ἐπικουρίας (epikourias) N-GFS Lemma=epikouria ‘of help therefore having obtained from’ SR GNT Acts 26:22 word 1

OET-LV: 22Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, (ACT_26:22)

OET-RV: 22So it is that with God’s help until this very day I have stood testifying to commoners and leaders, teaching nothing other than what Mosheh and the prophets had already written that would happen— (ACT 26:22)

HEB 4:16βοήθειαν (boaʸtheian) N-AFS Lemma=boētheia ‘we may find for opportune help’ SR GNT Heb 4:16 word 18

OET-LV: 16Therefore we_may_be_approaching with boldness to_the throne of_ the _grace, in_order_that we_may_receive mercy, and grace we_may_find, because/for opportune help.   (HEB_4:16)

OET-RV: 16Therefore we can boldly approach the throne of grace to receive mercy and find grace to help us when we need it. (HEB 4:16)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular