Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘θανατόω’ (thanatoō)

thanatoō

This root form (lemma) ‘θανατόω’ is used in 8 different forms in the Greek originals: θανατούμεθα (V-IPP1··P), θανατούμενοι (V-PPP·NMP), θανατοῦτε (V-IPA2··P), θανατωθείς (V-PAP·NMS), θανατώσουσιν (V-IFA3··P), θανατώσωσιν (V-SAA3··P), θανατῶσαι (V-NAA····), ἐθανατώθητε (V-IAP2··P).

It is glossed in 9 different ways: ‘being put_to_death’, ‘having_been put_to_death’, ‘to put_to_death’, ‘were put_to_death’, ‘they may put_to_death’, ‘they will_be putting_to_death’, ‘they will_be putting_to_death some’, ‘we are_being put_to_death’, ‘you_all are putting_to_death’.

Have 11 uses of Greek root word (lemma) ‘thanatoō’ (verb) in the Greek originals

Mark 13:12θανατώσουσιν (thanatōsousin) IFA3··P ‘against parents and they will_be putting_to_death them’ SR GNT Mark 13:12 word 19

OET-LV: 12And brother will_be_giving_over brother to death, and father child, and they_will_be_raising_up children against parents and they_will_be_putting_ them _to_death.   (MRK_13:12)

OET-RV: 12In those times, a brother will report on his brother to have him executed, and a father report on his child, and children will be encouraged to report on their own parents and then they’ll be executed as a result. (MRK 13:12)

Mark 14:55θανατῶσαι (thanatōsai) NAA···· ‘testimony in_order that to put_to_death him but not’ SR GNT Mark 14:55 word 17

OET-LV: 55And the the_chief_priests and all the council were_seeking testimony against the Yaʸsous, in_order that to_put_ him _to_death, but they_were_ not _finding.   (MRK_14:55)

OET-RV: 55Inside, the chief priests and all the council were trying to establish a case against Yeshua so he could be sentenced to death, but they weren’t coming up with anything. (MRK 14:55)

Mat 10:21θανατώσουσιν (thanatōsousin) IFA3··P ‘against parents and they will_be putting_to_death them’ SR GNT Mat 10:21 word 19

OET-LV: 21And brother will_be_giving_over brother to death, and father child, and children will_be_rising_up against parents, and they_will_be_putting_ them _to_death.   (MAT_10:21)

OET-RV: 21One sibling will turn in another to be executed, and a father his child, and children will be rebelling against their parents and having them put to death. (MAT 10:21)

Mat 26:59θανατώσωσιν (thanatōsōsin) SAA3··P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) so_that him they may put_to_death’ SR GNT Mat 26:59 word 18

OET-LV: 59And the chief_priests and the whole council were_seeking false_witness against the Yaʸsous so_that they_may_put_ him _to_death, (MAT_26:59)

OET-RV: 59The chief priests and the whole council tried to find people who would bring false accusations against Yeshua so they could sentence him to death, (MAT 26:59)

Mat 27:1θανατῶσαι (thanatōsai) NAA···· ‘against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) so_that to put_to_death him’ SR GNT Mat 27:1 word 21

OET-LV: 27And having_become in_the_morning, all the chief_priests and the elders of_the people took counsel against the Yaʸsous, so_that to_put_ him _to_death, (MAT_27:1)

OET-RV: 27By now it was early morning, and all the chief priests and local elders discussed and agreed on their plans to have Yeshua put to death (MAT 27:1)

Luke 21:16θανατώσουσιν (thanatōsousin) IFA3··P ‘and friends and they will_be putting_to_death some from you_all’ SR GNT Luke 21:16 word 15

OET-LV: 16But you_all_will_be_being_given_over even by parents, and brothers, and relatives, and friends, and they_will_be_putting_to_death some from you_all.   (LUK_21:16)

OET-RV: 16But you’ll also be turned in even by parents and siblings, other relatives and friends, and some of you will be sentenced to death. (LUK 21:16)

Rom 7:4ἐθανατώθητε (ethanatōthaʸte) IAP2··P ‘of me also you_all were put_to_death to the law by’ SR GNT Rom 7:4 word 8

OET-LV: 4So_that, brothers of_me, also you_all were_put_to_death to_the law by the body of_the chosen_one/messiah, in_order that to_become you_all to_another, to_the one from the_dead having_been_raised, in_order_that we_may_bear_fruit to_ the _god.   (ROM_7:4)

OET-RV: 4So my brothers and sisters, you also were made dead to the law through the body of the messiah so that you could join to another—to the one who came back to life from the dead—so that we may bear fruit for God. (ROM 7:4)

Rom 8:13θανατοῦτε (thanatoute) IPA2··P ‘practices of the body you_all are putting_to_death you_all will_be living’ SR GNT Rom 8:13 word 15

OET-LV: 13For/Because if according_to the_flesh you_all_are_living, you_all_are_going to_be_dying_off, but if by_the_spirit the practices of_the body you_all_are_putting_to_death, you_all_will_be_living.   (ROM_8:13)

OET-RV: 13If you all live according to the sinful nature, you’ll die, but if you put bodily practices to death with the help of the spirit, you’ll live, (ROM 8:13)

Rom 8:36θανατούμεθα (thanatoumetha) IPP1··P ‘it has_been written on_account of you we are_being put_to_death all day we were counted’ SR GNT Rom 8:36 word 6

OET-LV: 36As it_has_been_written, that On_account of_you, we_are_being_put_to_death all the day, we_were_counted as sheep of_slaughter.   (ROM_8:36)

OET-RV: 36As it’s been written:
 ⇔ ‘We are being put to death all day
 ⇔ on your account.
 ⇔ We were counted like sheep ready to be slaughtered.’ (ROM 8:36)

2 Cor 6:9θανατούμενοι (thanatoumenoi) PPP·NMP ‘being disciplined and_yet not being put_to_death’ SR GNT 2 Cor 6:9 word 14

OET-LV: 9as being_not_knowing and_yet being_known_fully, as dying_off and_yet see, we_are_living, as being_disciplined and_yet not being_put_to_death, (CO2_6:9)

OET-RV: 9We’re regarded as unknowns despite being well-known, considered to be dying off yet very much alive, being beaten but not yet being killed, (CO2 6:9)

1 Pet 3:18θανατωθείς (thanatōtheis) PAP·NMS ‘you_all he may bringing_forward to god having_been put_to_death on_one_hand in the flesh having_been given_life’ SR GNT 1 Pet 3:18 word 23

OET-LV: 18Because also chosen_one/messiah died_off once for the_sins the_righteous for the_unrighteous, in_order_that he_may_bringing_forward you_all to_ the _god, on_one_hand having_been_put_to_death in_the_flesh, on_the_other_hand having_been_given_life in_the_spirit, (PE1_3:18)

OET-RV: 18Because the messiah also died once for sin, i.e., the sinless one died for sinful people, so that he can bring you all past death onward to God. Although he experienced physical death, he had been given life in the spirit (PE1 3:18)

Key: V=verb