Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘θέατρον’ is used in 2 different forms in the Greek originals: θέατρον (N-····ANS), θέατρον (N-····NNS).
It is glossed in 2 different ways: ‘a theatre’, ‘theatre’.
Acts 19:29 θέατρον (theatron) ANS ‘with_one_accord to the theatre having seized Gaios and’ SR GNT Acts 19:29 word 17
OET-LV: 29 And the city was_filled of_ the _confusion, and they_rushed with_one_accord to the theatre, having_seized ones_from_Makedonia Gaios and Aristarⱪos, travelling_companions of_Paulos. (ACT_19:29)
OET-RV: 29 Then the whole city was filled with confusion and the people rushed to the theatre and grabbed Gaius and Aristarchus from Macedonia—travelling companions of Paul’s. (ACT 19:29)
Acts 19:31 θέατρον (theatron) ANS ‘himself into the theatre’ SR GNT Acts 19:31 word 20
OET-LV: 31 And some also of_the Asian_rulers, being friends to_him, having_sent to him, they_were_imploring him not to_give himself into the theatre. (ACT_19:31)
OET-RV: 31 Also some of the leaders from Asia Minor who were friendly towards him, sent messengers to him to implore him not to go to the theatre. (ACT 19:31)
1 Cor 4:9 θέατρον (theatron) NNS ‘as sentenced_to_death because a theatre we were become to the world’ SR GNT 1 Cor 4:9 word 14
OET-LV: 9 For/Because I_am_supposing the god us the ambassadors last demonstrated, as sentenced_to_death, because a_theatre we_were_become to_the world, both to_messengers and to_humans. (CO1_4:9)
OET-RV: 9 because it seems that God has exhibited us missionaries last of all, as if sentenced to death—because we have become a spectacle to the world—both to God’s messengers and to men. (CO1 4:9)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular