Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #98966

συναρπάσαντεςActs 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συναρπάσαντες (V-PAA.NMP) in the Greek originals

The word form ‘συναρπάσαντες’ (V-PAA.NMP) is always and only glossed as ‘having seized’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sunarpazō’ have 4 different glosses: ‘having seized’, ‘having_been seized’, ‘it had seized’, ‘they seized’.

Greek words (4) other than συναρπάσαντες (V-PAA.NMP) with a gloss related to ‘seized’

LUKE 5:9περιέσχεν (periesⱪen) V-IAA3..S Lemma=perieχō ‘amazement for seized him and all’ SR GNT Luke 5:9 word 3

LUKE 8:29συνηρπάκει (sunaʸrpakei) V-ILA3..S ‘for/because many for/because times it had seized him and he was_being bound’ SR GNT Luke 8:29 word 20

ACTs 6:12συνήρπασαν (sunaʸrpasan) V-IAA3..P ‘scribes and having approached they seized him and brought him’ SR GNT Acts 6:12 word 14

ACTs 27:15συναρπασθέντος (sunarpasthentos) V-PAP.GNS ‘having_been seized and the ship’ SR GNT Acts 27:15 word 1

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular ILA3..S=indicative,pluperfect,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAP.GNS=participle,aorist,passive,genitive,neuter,singular