Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐπικαλεσαμένου ↑ → Acts 25 ║ ═
SR GNT Acts 25:21
ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou) ‘but Paulos having appealed to_be kept himself for’
Strongs=19410 Lemma=epikaleō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=middle case=genitive gender=masculine number=singular
Year=62 AD Event=Agrippa_and_Bernice_meet_Festus TimeSeries=Agrippa_and_Bernice_meet_Festus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπικαλεσαμένου’ (V-PAM·GMS) is always and only glossed as ‘having appealed’.
Acts 25:25 ‘himself and this one having appealed to the Emperor I judged’ SR GNT Acts 25:25 word 17
OET-LV: 25 But I grasped him to_have_done nothing worthy of_death, and this one himself having_appealed to_the Emperor, I_judged to_be_sending him. (ACT_25:25)
OET-RV: 25 But I haven’t discovered anything that he’s done that’s worthy of a death sentence, and since he himself appealed to the emperor, I judged that that’s where he should be sent. (ACT 25:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘epikaleō’ have 19 different glosses: ‘am calling’, ‘being called’, ‘has_been called’, ‘having appealed’, ‘having_been called’, ‘is_being called’, ‘may call’, ‘to appeal’, ‘to_be_being called’, ‘was called’, ‘I am appealing’, ‘he had appealed’, ‘they may call’, ‘they called’, ‘who calling’, ‘you have appealed’, ‘you_all are calling_on’, ‘calling’, ‘calling_on’.
ACTs 8:31 παρεκάλεσεν (parekalesen) V-IAA3··S Lemma=parakaleō ‘someone will_be guiding me he appealed and to Filippos having gone_up’ SR GNT Acts 8:31 word 16
OET-LV: 31 And he said: For/Because how wishfully I_might_be_able if not someone will_be_guiding me? And he_appealed the to_Filippos having_gone_up to_sit_down with him. (ACT_8:31)
OET-RV: 31 “How could I know when I don’t have someone to guide me?” he answered, and so he invited Philip to climb up and sit with him. (ACT 8:31)
ACTs 16:39 παρεκάλεσαν (parekalesan) V-IAA3··P Lemma=parakaleō ‘and having come they appealed to them and having led_out them’ SR GNT Acts 16:39 word 10
OET-LV: 39 And having_come, they_appealed to_them, and having_led_out them, they_were_asking them to_go_away From the city. (ACT_16:39)
OET-RV: 39 So now they came to the prison in person, and appealed to them, and escorting them out of prison themselves, asked them to please leave the city. (ACT 16:39)
ACTs 22:16 ἐπικαλεσάμενος (epikalesamenos) V-PAM·NMS ‘the sins of you having appealed to the name of him’ SR GNT Acts 22:16 word 12
OET-LV: 16 And now why are_you_waiting? Having_risen_up, immerse and wash_away the sins of_you, having_appealed to_the name of_him. (ACT_22:16)
OET-RV: 16 So what else are you waiting for? Get up and wash away your sins by getting immersed in water as you request his forgiveness.’ (ACT 22:16)
ACTs 25:12 Ἐπικέκλησαι (Epikeklaʸsai) V-IEM2··S ‘counsel answered to Kaisar you have appealed to Kaisar you will_be going’ SR GNT Acts 25:12 word 11
OET-LV: 12 Then the Faʸstos having_conversed_with with the counsel, answered: You_have_appealed to_Kaisar, you_will_be_going to Kaisar. (ACT_25:12)
OET-RV: 12 So Festus conferred with his legal counsel and answered, “Well, you’ve appealed to Caesar so you’ll go to Caesar!” (ACT 25:12)
ACTs 26:32 ἐπεκέκλητο (epekeklaʸto) V-ILM3··S ‘man this except he had appealed Kaisar’ SR GNT Acts 26:32 word 13
OET-LV: 32 And Agrippas was_saying to_ the _Faʸstos: This the man was_able to_have_sent_away, except not/lest he_had_appealed Kaisar. (ACT_26:32)
OET-RV: 32 “Yes, he could have been set free,” replied Agrippa, “if he hadn’t appealed to Caesar.” (ACT 26:32)
Key: V=verb