Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

OET interlinear ACTs 25:21

 ACTs 25:21 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102743
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102744
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N····GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102745
    1. ἐπικαλεσαμένου
    2. epikaleō
    3. having appealed
    4. appealed
    5. 19410
    6. VPAM·GMS
    7. ˓having˒ appealed
    8. ˓having˒ appealed
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102746
    1. τηρηθῆναι
    2. tēreō
    3. to be kept
    4. -
    5. 50830
    6. VNAP····
    7. ˓to_be˒ kept
    8. ˓to_be˒ kept
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102747
    1. τηρεῖσθαι
    2. tēreō
    3. -
    4. -
    5. 50830
    6. VNPP····
    7. ˓to_be_being˒ kept
    8. ˓to_be_being˒ kept
    9. -
    10. -
    11. 102748
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. himself
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102749
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102750
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102751
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102752
    1. Σεβαστοῦ
    2. sebastos
    3. Emperor
    4. -
    5. 45750
    6. S····GMS
    7. Emperor
    8. Emperor
    9. W
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102753
    1. διάγνωσιν
    2. diagnōsis
    3. investigation
    4. -
    5. 12330
    6. N····AFS
    7. investigation
    8. investigation
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102754
    1. ἐκέλευσα
    2. keleuō
    3. I commanded
    4. -
    5. 27530
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ commanded
    8. ˱I˲ commanded
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    11. 102755
    1. τηρεῖσθαι
    2. tēreō
    3. to be being kept
    4. -
    5. 50830
    6. VNPP····
    7. ˓to_be_being˒ kept
    8. ˓to_be_being˒ kept
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102756
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102757
    1. ἕως
    2. heōs
    3. until
    4. -
    5. 21930
    6. C·······
    7. until
    8. until
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102758
    1. οὗ
    2. hos
    3. of which
    4. -
    5. 37390
    6. R····GNS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102759
    1. ἀναπέμψω
    2. anapempō
    3. I may send up
    4. -
    5. 3750
    6. VSAA1··S
    7. ˱I˲ ˓may˒ send_up
    8. ˱I˲ ˓may˒ send_up
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    11. 102760
    1. πέμψω
    2. pempō
    3. -
    4. -
    5. 39920
    6. VSAA1··S
    7. ˱I˲ ˓may˒ send
    8. ˱I˲ ˓may˒ send
    9. -
    10. -
    11. 102761
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102762
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102763
    1. Καίσαρα
    2. kaisar
    3. Kaisar
    4. -
    5. 25410
    6. N····AMS
    7. Kaisar
    8. Caesar
    9. U
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102764

OET (OET-LV)But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar.

OET (OET-RV)But Paul appealed to be kept safe from them until he could face the emperor, so I ordered him to be kept in prison until I can send him to Rome.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῦ & Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν

¬the & Paul ˓having˒_appealed ˓to_be˒_kept ˱of˲_the & (Some words not found in SR-GNT: τοῦ Δέ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτόν εἰς τήν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτόν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτόν πρός Καίσαρα)

If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: [when Paul asked that I keep him]

Note 2 topic: writing-politeness

τοῦ Σεβαστοῦ

¬the ˱of˲_the Emperor

Festus is referring to the Roman emperor by a respectful title. Your language and culture may have a similar title that you can use in your translation. Alternate translation: [of His Majesty the Emperor]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν

˱I˲_commanded ˓to_be_being˒_kept (Some words not found in SR-GNT: τοῦ Δέ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτόν εἰς τήν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτόν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτόν πρός Καίσαρα)

If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: [I commanded the guards to keep him in custody]

TSN Tyndale Study Notes:

25:13-22 Festus discussed Paul’s case with Herod Agrippa II (ruled AD 50–100), who had come to Caesarea to make a courtesy call on the new governor.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102744
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102743
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102745
    1. having appealed
    2. appealed
    3. 19410
    4. epikaleō
    5. V-PAM·GMS
    6. ˓having˒ appealed
    7. ˓having˒ appealed
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102746
    1. to be kept
    2. -
    3. 50830
    4. tēreō
    5. V-NAP····
    6. ˓to_be˒ kept
    7. ˓to_be˒ kept
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102747
    1. himself
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102749
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102750
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102751
    1. investigation
    2. -
    3. 12330
    4. diagnōsis
    5. N-····AFS
    6. investigation
    7. investigation
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102754
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102752
    1. Emperor
    2. -
    3. 45750
    4. W
    5. sebastos
    6. S-····GMS
    7. Emperor
    8. Emperor
    9. W
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102753
    1. I commanded
    2. -
    3. 27530
    4. keleuō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ commanded
    7. ˱I˲ commanded
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    10. 102755
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102757
    1. to be being kept
    2. -
    3. 50830
    4. tēreō
    5. V-NPP····
    6. ˓to_be_being˒ kept
    7. ˓to_be_being˒ kept
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102756
    1. until
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. C-·······
    6. until
    7. until
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102758
    1. of which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GNS
    6. ˱of˲ which
    7. ˱of˲ which
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102759
    1. I may send
    2. -
    3. 3750
    4. anapempō
    5. V-SAA1··S
    6. ˱I˲ ˓may˒ send_up
    7. ˱I˲ ˓may˒ send_up
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    10. 102760
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102762
    1. up
    2. -
    3. 3750
    4. anapempō
    5. V-SAA1··S
    6. ˱I˲ ˓may˒ send_up
    7. ˱I˲ ˓may˒ send_up
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; R102598
    10. 102760
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    10. 102763
    1. Kaisar
    2. -
    3. 25410
    4. U
    5. kaisar
    6. N-····AMS
    7. Kaisar
    8. Caesar
    9. U
    10. Y62; EAgrippa_and_Bernice_meet_Festus; TAgrippa_and_Bernice_meet_Festus
    11. 102764

OET (OET-LV)But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar.

OET (OET-RV)But Paul appealed to be kept safe from them until he could face the emperor, so I ordered him to be kept in prison until I can send him to Rome.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 25:21 ©