Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:34
μεταλαβεῖν (metalabein) ‘therefore I am exhorting you_all to partake of food this for’
Strongs=33350 Lemma=metalambanō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Referred to from Word #105121
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μεταλαβεῖν’ (V-NAA....) is always and only glossed as ‘to partake’.
Acts 27:33 ‘was exhorting Paulos all to partake of food saying the fourteenth’ SR GNT Acts 27:33 word 15
Heb 12:10 ‘benefitting in_order that to partake of the holiness of him’ SR GNT Heb 12:10 word 22
The various word forms of the root word (lemma) ‘metalambanō’ have 5 different glosses: ‘having taken’, ‘is partaking’, ‘to partake’, ‘to_be partaking’, ‘they were partaking’.
Key: V=verb NAA....=infinitive,aorist,active