Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 27:34

 ACTs 27:34 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διὸ
    2. dio
    3. Therefore
    4. -
    5. 13520
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_is_shipwrecked_by_a_storm; TPaul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome
    12. 105113
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105114
    1. παρακαλῶ
    2. parakaleō
    3. I am exhorting
    4. -
    5. 38700
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ exhorting
    8. ˱I˲ /am/ exhorting
    9. -
    10. 100%
    11. R105099; Person=Paul
    12. 105115
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R105100; Person=Sopater; Person=Secundus; Person=Gaius2; Person=Aristarchus
    12. 105116
    1. μεταλαβεῖν
    2. metalambanō
    3. to partake
    4. -
    5. 33350
    6. VNAA....
    7. /to/ partake
    8. /to/ partake
    9. -
    10. 100%
    11. F105121
    12. 105117
    1. προσλαβεῖν
    2. proslambanō
    3. -
    4. -
    5. 43550
    6. VNAA....
    7. /to/ receive
    8. /to/ receive
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105118
    1. τι
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. R....ANS
    7. something
    8. something
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105119
    1. τροφῆς
    2. trofē
    3. of food
    4. -
    5. 51600
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ food
    8. ˱of˲ food
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105120
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....NNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R105117
    12. 105121
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105122
    1. πρὸ
    2. pro
    3. -
    4. -
    5. 42530
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105123
    1. πρὸς
    2. pros
    3. for
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 105124
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105125
    1. ἡμετέρας
    2. hēmeteros
    3. -
    4. -
    5. 22510
    6. R...1GFS
    7. our
    8. our
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105126
    1. ὑμετέρας
    2. humeteros
    3. your
    4. -
    5. 52120
    6. R...2GFS
    7. your
    8. your
    9. -
    10. 81%
    11. R105100; Person=Sopater; Person=Secundus; Person=Gaius2; Person=Aristarchus
    12. 105127
    1. σωτηρίας
    2. sōtēria
    3. salvation
    4. -
    5. 49910
    6. N....GFS
    7. salvation
    8. salvation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105128
    1. ὑπάρχει
    2. huparχō
    3. is being
    4. -
    5. 52250
    6. VIPA3..S
    7. /is/ being
    8. /is/ being
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105129
    1. οὐδενὸς
    2. oudeis
    3. of no one
    4. -
    5. 37620
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ no_one
    8. ˱of˲ no_one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105130
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105131
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R105100; Person=Sopater; Person=Secundus; Person=Gaius2; Person=Aristarchus
    12. 105132
    1. θρὶξ
    2. thrix
    3. +a hair
    4. -
    5. 23590
    6. N....NFS
    7. /a/ hair
    8. /a/ hair
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105133
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 105134
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105135
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105136
    1. κεφαλῆς
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N....GFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105137
    1. ἀπολεῖται
    2. apolluō
    3. will be perishing
    4. -
    5. 6220
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ perishing
    8. /will_be/ perishing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105138
    1. πεσεῖται
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ falling
    8. /will_be/ falling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105139

OET (OET-LV)Therefore I_am_exhorting you_all to_partake of_food, because/for this is_being for the your salvation, because/for a_hair from the head of_no_one of_you_all will_be_perishing.

OET (OET-RV)I urge you to eat something. This will help you to have strength because none of you are going to drown.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τοῦτο & πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει

this & for ¬the your salvation /is/_being

If your language does not use an abstract noun for the idea of salvation, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [this will save you] or [this will keep you alive]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

οὐδενὸς & ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται

˱of˲_no_one & ˱of˲_you_all /a/_hair from the head /will_be/_perishing

Paul is using one part of each of his listeners, a hair from his head, to represent all of that listener. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: [each of you will survive without suffering harm]

TSN Tyndale Study Notes:

27:33-35 Paul’s words and actions are those of a true leader who personally assesses a perilous situation, decides on action, and leads others in solving the problem (cp. Neh 1–3; contrast Jon 1). Paul’s positive example and strong faith in God (Acts 27:22-25) encouraged the others to eat and take heart.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 13520
    4. S
    5. dio
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_is_shipwrecked_by_a_storm; TPaul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome
    12. 105113
    1. I am exhorting
    2. -
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ exhorting
    7. ˱I˲ /am/ exhorting
    8. -
    9. 100%
    10. R105099; Person=Paul
    11. 105115
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R105100; Person=Sopater; Person=Secundus; Person=Gaius2; Person=Aristarchus
    11. 105116
    1. to partake
    2. -
    3. 33350
    4. metalambanō
    5. V-NAA....
    6. /to/ partake
    7. /to/ partake
    8. -
    9. 100%
    10. F105121
    11. 105117
    1. of food
    2. -
    3. 51600
    4. trofē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ food
    7. ˱of˲ food
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105120
    1. because/for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105122
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....NNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R105117
    11. 105121
    1. is being
    2. -
    3. 52250
    4. huparχō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ being
    7. /is/ being
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105129
    1. for
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 105124
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105125
    1. your
    2. -
    3. 52120
    4. humeteros
    5. R-...2GFS
    6. your
    7. your
    8. -
    9. 81%
    10. R105100; Person=Sopater; Person=Secundus; Person=Gaius2; Person=Aristarchus
    11. 105127
    1. salvation
    2. -
    3. 49910
    4. sōtēria
    5. N-....GFS
    6. salvation
    7. salvation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105128
    1. because/for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105131
    1. +a hair
    2. -
    3. 23590
    4. thrix
    5. N-....NFS
    6. /a/ hair
    7. /a/ hair
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105133
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 105134
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105136
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....GFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105137
    1. of no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ no_one
    7. ˱of˲ no_one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105130
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R105100; Person=Sopater; Person=Secundus; Person=Gaius2; Person=Aristarchus
    11. 105132
    1. will be perishing
    2. -
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ perishing
    7. /will_be/ perishing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105138

OET (OET-LV)Therefore I_am_exhorting you_all to_partake of_food, because/for this is_being for the your salvation, because/for a_hair from the head of_no_one of_you_all will_be_perishing.

OET (OET-RV)I urge you to eat something. This will help you to have strength because none of you are going to drown.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 27:34 ©