Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #88535

προϋπῆρχενActs 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form προϋπῆρχεν (V-IIA3..S) in the Greek originals

The word form ‘προϋπῆρχεν’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘was previously_starting’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘prouparχō’ have 2 different glosses: ‘was previously_starting’, ‘they were previously_starting’.

Greek words (1) other than προϋπῆρχεν (V-IIA3..S) with a gloss related to ‘previously_starting’

LUKE 23:12προϋπῆρχον (proupaʸrⱪon) V-IIA3..P ‘day with one_another they were previously_starting for at enmity’ SR GNT Luke 23:12 word 25

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular