Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 8:9

 ACTs 8:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀνὴρ
    2. anēr
    3. +a man
    4. man
    5. 4350
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88530
    1. δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 88531
    1. τις
    2. tis
    3. certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. certain
    8. certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88532
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. name
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88533
    1. Σίμων
    2. simōn
    3. Simōn
    4. Simon
    5. 46130
    6. N....NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon7
    12. 88534
    1. προϋπῆρχεν
    2. prouparχō
    3. was previously starting
    4. -
    5. 43910
    6. VIIA3..S
    7. /was/ previously_starting
    8. /was/ previously_starting
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 88535
    1. προϋπάρχων
    2. prouparχō
    3. -
    4. -
    5. 43910
    6. VPPA.NMS
    7. previously_starting
    8. previously_starting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88536
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88537
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88538
    1. πόλει
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N....DFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88539
    1. μαγεύων
    2. mageuō
    3. practicing magic
    4. practicing magic
    5. 30960
    6. VPPA.NMS
    7. practicing_magic
    8. practicing_magic
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88540
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 88541
    1. ἐξιστάνων
    2. existanō
    3. amazing
    4. amazing
    5. 18390
    6. VPPA.NMS
    7. amazing
    8. amazing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88542
    1. ἐξιστῶν
    2. existaō
    3. -
    4. -
    5. 18390
    6. VPPA.NMS
    7. amazing
    8. amazing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88543
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88544
    1. ἔθος
    2. ethos
    3. -
    4. -
    5. 14850
    6. N....ANS
    7. custom
    8. custom
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88545
    1. ἔθνος
    2. ethnos
    3. people
    4. people
    5. 14840
    6. N....ANS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 66%
    11. F88557
    12. 88546
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88547
    1. Σαμαρείας
    2. samareia
    3. of Samareia
    4. -
    5. 45400
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Samaria
    12. 88548
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88549
    1. εἶναί
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88550
    1. τινα
    2. tis
    3. someone
    4. someone
    5. 51000
    6. R....AMS
    7. someone
    8. someone
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88551
    1. ἑαυτὸν
    2. heautou
    3. himself
    4. -
    5. 14380
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88552
    1. μέγαν
    2. megas
    3. great
    4. great
    5. 31730
    6. S....AMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88553

OET (OET-LV)And a_man certain by_the_name Simōn, was_previously_starting in the city practicing_magic, and amazing the people of_ the _Samareia, saying himself to_be someone great.

OET (OET-RV) One man in the city had been practicing magic and amazing the people, and he claimed that he was someone great. His name was Simon

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων, προϋπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων

/a/_man and certain ˱by˲_/the/_name Simon /was/_previously_starting in the city practicing_magic

Luke is providing background information to help readers understand who Simon was and why he said and did the things Luke describes in the rest of this chapter. Use a natural way in your language for introducing background information. Alternate translation: “Now there was a man named Simon who had been practicing sorcery in that city”

Note 2 topic: writing-participants

ἀνὴρ & τις ὀνόματι Σίμων

/a/_man & certain ˱by˲_/the/_name Simon

Luke uses this phrase to introduce Simon as a new character in the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation.

Note 3 topic: translate-names

Σίμων

Simon

Simon is the name of a man. See how you translated this name, for a different man, in 1:13.

TSN Tyndale Study Notes:

8:9-24 Simon the sorcerer was a showman, dazzling the people of Samaria and making self-exalting claims. Simon’s attempt to obtain spiritual power through payment gave the name simony to the later corrupt practice of buying and selling ordination to church leadership (cp. 1 Tim 6:9-10). Peter strongly rebuked Simon’s wickedness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 88531
    1. +a man
    2. man
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88530
    1. certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. certain
    7. certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88532
    1. by +the name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88533
    1. Simōn
    2. Simon
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-....NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon7
    12. 88534
    1. was previously starting
    2. -
    3. 43910
    4. prouparχō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ previously_starting
    7. /was/ previously_starting
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 88535
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88537
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88538
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....DFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88539
    1. practicing magic
    2. practicing magic
    3. 30960
    4. mageuō
    5. V-PPA.NMS
    6. practicing_magic
    7. practicing_magic
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88540
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 88541
    1. amazing
    2. amazing
    3. 18390
    4. existanō
    5. V-PPA.NMS
    6. amazing
    7. amazing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88542
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88544
    1. people
    2. people
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....ANS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 66%
    10. F88557
    11. 88546
    1. of
    2. -
    3. 45400
    4. U
    5. samareia
    6. N-....GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Samaria
    12. 88548
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88547
    1. Samareia
    2. -
    3. 45400
    4. U
    5. samareia
    6. N-....GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Samaria
    12. 88548
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88549
    1. himself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88552
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA....
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88550
    1. someone
    2. someone
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....AMS
    6. someone
    7. someone
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88551
    1. great
    2. great
    3. 31730
    4. megas
    5. S-....AMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88553

OET (OET-LV)And a_man certain by_the_name Simōn, was_previously_starting in the city practicing_magic, and amazing the people of_ the _Samareia, saying himself to_be someone great.

OET (OET-RV) One man in the city had been practicing magic and amazing the people, and he claimed that he was someone great. His name was Simon

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 8:9 ©