Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ζῳοποιηθήσονται ↑ → 1Cor 15 ║ ═
SR GNT 1Cor 15:22
ζῳοποιηθήσονται (zōiopoiaʸthaʸsontai) ‘the chosen_one/messiah all will_be_being given_life’
Strongs=22270 Lemma=zōopoieō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=passive person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ζῳοποιηθήσονται’ (V-IFP3..P) is always and only glossed as ‘will_be_being given_life’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘zōopoieō’ have 8 different glosses: ‘having_been given_life’, ‘is giving_life’, ‘is_being given_life’, ‘to give_life’, ‘will_be giving_life’, ‘will_be_being given_life’, ‘giving_life’, ‘giving_life_to’.
1COR 15:36 ζῳοποιεῖται (zōiopoieitai) V-IPP3..S ‘what you are sowing not is_being given_life if not it may die_off’ SR GNT 1Cor 15:36 word 7
1PET 3:18 ζῳοποιηθεὶς (zōiopoiaʸtheis) V-PAP.NMS ‘having_been put_to_death on_one_hand in the flesh having_been given_life on_the_other_hand in the spirit’ SR GNT 1Pet 3:18 word 26
Key: V=verb IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular