Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 11:16
ὀρέγονται (oregontai) ‘now on_the_other_hand of a better homeland they are aspiring this is of a heavenly homeland’
Strongs=37130 Lemma=oregō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=middle person=3rd number=plural
Year=64 AD Refers to Word #145068 Person=Noah Person=Abraham Person=Sarah
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὀρέγονται’ (V-IPM3··P) is always and only glossed as ‘they are aspiring’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘oregō’ have 3 different glosses: ‘is aspiring’, ‘they are aspiring’, ‘aspiring’.
1 TIM 3:1 ὀρέγεται (oregetai) V-IPM3··S ‘if anyone to overseeing is aspiring of a good work he is desiring’ SR GNT 1 Tim 3:1 word 7
OET-LV: 3 The saying is trustworthy: If anyone is_aspiring to_overseeing, he_is_desiring of_a_good work. (TI1_3:1)
OET-RV: 3 This is a trustworthy saying: ‘If anyone is aspiring to be an overseer, then it’s a good task that he’s desiring.’ (TI1 3:1)
1 TIM 6:10 ὀρεγόμενοι (oregomenoi) V-PPM·NMP ‘fondness_of_silver of which some aspiring have wandered_away from the’ SR GNT 1 Tim 6:10 word 11
OET-LV: 10 For/Because a_root of_all the evil is the fondness_of_silver, of_which some aspiring, have_wandered_away from the faith, and pierced themselves with_ many _sorrows. (TI1_6:10)
OET-RV: 10 because that desire for wealth is the root of all evil. Some who aspired to becoming wealthy wandered away from faith in Yeshua and wounded themselves with many disappointments. (TI1 6:10)
Key: V=verb