Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 4:9
ἀπολείπεται (apoleipetai) ‘consequently is_being retained a day_of_rest_rest for the people’
Strongs=6200 Lemma=apoleipō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=passive person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπολείπεται’ (V-IPP3..S) has 2 different glosses: ‘is_being retained’, ‘it is_being retained’.
Heb 4:6 ‘because therefore it is_being retained for some to come_in into’ SR GNT Heb 4:6 word 3
Heb 10:26 ‘no_longer for sins is_being retained a sacrifice’ SR GNT Heb 10:26 word 18
The various word forms of the root word (lemma) ‘apoleipō’ have 4 different glosses: ‘having left_behind’, ‘is_being retained’, ‘I left_behind’, ‘it is_being retained’.
Key: V=verb IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular