Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 4:9

 HEB 4:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἄρα
    2. ara
    3. Consequently
    4. -
    5. 6860
    6. D.......
    7. consequently
    8. consequently
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 143010
    1. ἀπολεῖται
    2. apolluō
    3. -
    4. -
    5. 6220
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ perishing
    8. /will_be/ perishing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 143011
    1. ἀπολείπεται
    2. apoleipō
    3. is being retained
    4. being retained
    5. 6200
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ retained
    8. /is_being/ retained
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 143012
    1. σαββατισμὸς
    2. sabbatismos
    3. +a day of rest rest
    4. -
    5. 45200
    6. N....NMS
    7. /a/ day_of_rest_rest
    8. /a/ Sabbath_rest
    9. h
    10. 100%
    11. -
    12. 143013
    1. τῷ
    2. ho
    3. for the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱for˲ the
    8. ˱for˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143014
    1. λαῷ
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N....DMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. F143020
    12. 143015
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143016
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 143017

OET (OET-LV)Consequently is_being_retained a_day_of_rest_rest for_the people of_ the _god.

OET (OET-RV) So then, a time of rest is being retained for God’s people,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ἄρα

consequently

Here, the word Therefore introduces the conclusion to the argument in 4:3–8. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a conclusion. Alternate translation: “So then” or “In conclusion”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

σαββατισμὸς

/a/_Sabbath_rest

Here, the Sabbath rest could refer to: (1) keeping the Sabbath by “resting.” Alternate translation: “rest as on the Sabbath day” (2) celebrating the special day that is the Sabbath. Alternate translation: “a Sabbath celebration” or “a celebration as on the day of rest”

TSN Tyndale Study Notes:

4:9 a special rest: Jesus’ sacrifice functioned as a Day of Atonement sacrifice (5:1-3; 9:13-22; see Lev 23:26-28, 32). Through Christ’s sacrifice, God’s promised rest for his people is available.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Consequently
    2. -
    3. 6860
    4. S
    5. ara
    6. D-.......
    7. consequently
    8. consequently
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 143010
    1. is being retained
    2. being retained
    3. 6200
    4. apoleipō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ retained
    7. /is_being/ retained
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 143012
    1. +a day of rest rest
    2. -
    3. 45200
    4. h
    5. sabbatismos
    6. N-....NMS
    7. /a/ day_of_rest_rest
    8. /a/ Sabbath_rest
    9. h
    10. 100%
    11. -
    12. 143013
    1. for the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ˱for˲ the
    7. ˱for˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143014
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....DMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. F143020
    11. 143015
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 143017
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143016
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 143017

OET (OET-LV)Consequently is_being_retained a_day_of_rest_rest for_the people of_ the _god.

OET (OET-RV) So then, a time of rest is being retained for God’s people,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 4:9 ©