Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #143578

παλαιούμενονHeb 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form παλαιούμενον (V-PPP·NNS) in the Greek originals

The word form ‘παλαιούμενον’ (V-PPP·NNS) is always and only glossed as ‘being grown_old’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘palaioō’ have 3 different glosses: ‘being grown_old’, ‘will_be_being grown_old’, ‘he has grown_old’.

Greek words (3) other than παλαιούμενον (V-PPP·NNS) with a gloss related to ‘grown_old’

LUKE 12:33παλαιούμενα (palaioumena) V-PPP·ANP ‘to yourselves purses not being grown_old a treasure inexhaustible in’ SR GNT Luke 12:33 word 12

OET-LV: 33Sell the things possessing of_you_all, and give alms.   Make to_yourselves purses not being_grown_old, a_treasure inexhaustible in the heavens, where thief is_ not _nearing nor moth is_ruining.   (LUK_12:33)

OET-RV: 33Sell what you own and give to the poor and so store your wealth in heaven where it won’t deteriorate or get lost or stolen from you, (LUK 12:33)

HEB 1:11παλαιωθήσονται (palaiōthaʸsontai) V-IFP3··P ‘all like a garment will_be_being grown_old’ SR GNT Heb 1:11 word 10

OET-LV: 11They will_be_perishing, but you are_continuing, and all like a_garment will_be_being_grown_old, (HEB_1:11)

OET-RV: 11They will perish but you will continue;
 ⇔ They will wear out like clothes do. (HEB 1:11)

HEB 8:13πεπαλαίωκεν (pepalaiōken) V-IEA3··S ‘that to_be saying new he has grown_old the first the thing’ SR GNT Heb 8:13 word 5

OET-LV: 13In that to_be_saying:   New, he_has_grown_old the first.   But the thing being_grown_old and aging is near disappearance.   (HEB_8:13)

OET-RV: 13In calling that ‘new’, he’s made the first agreement out-of-date, and what’s out-of-date and getting old is about to disappear. (HEB 8:13)

Key: V=verb