Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #147876

ἁγνίσατεYac (Jam) 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἁγνίσατε (V-MAA2··P) in the Greek originals

The word form ‘ἁγνίσατε’ (V-MAA2··P) is always and only glossed as ‘purify’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hagnizō’ have 6 different glosses: ‘be purified’, ‘having purified’, ‘having_been purified’, ‘is purifying’, ‘they may purify’, ‘purify’.

Greek words (2) other than ἁγνίσατε (V-MAA2··P) with a gloss related to ‘purify’

YHN 11:55ἁγνίσωσιν (hagnisōsin) V-SAA3··P ‘the passover_feast in_order_that they may purify themselves’ SR GNT Yhn 11:55 word 27

OET-LV: 55And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves.   (JHN_11:55)

OET-RV: 55At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)

TIT 2:14καθαρίσῃ (katharisaʸ) V-SAA3··S Lemma=katharizō ‘all lawlessness and may purify to himself a people chosen’ SR GNT Tit 2:14 word 14

OET-LV: 14who gave himself for us, in_order_that he_may_redeem us from all lawlessness, and may_purify to_himself a_people chosen, zealous of_good works.   (TIT_2:14)

OET-RV: 14who gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to purify us into his chosen people, eager to do good things. (TIT 2:14)

Key: V=verb