Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἁγνίσατε ↑ → Yac (Jam) 4 ║ ═
SR GNT Yac 4:8
ἁγνίσατε (hagnisate) ‘your hands sinners and purify your hearts double-minded’
Strongs=480 Lemma=hagnizō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=60 AD Refers to Word #147878
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἁγνίσατε’ (V-MAA2··P) is always and only glossed as ‘purify’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘hagnizō’ have 6 different glosses: ‘be purified’, ‘having purified’, ‘having_been purified’, ‘is purifying’, ‘they may purify’, ‘purify’.
YHN 11:55 ἁγνίσωσιν (hagnisōsin) V-SAA3··P ‘the passover_feast in_order_that they may purify themselves’ SR GNT Yhn 11:55 word 27
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
TIT 2:14 καθαρίσῃ (katharisaʸ) V-SAA3··S Lemma=katharizō ‘all lawlessness and may purify to himself a people chosen’ SR GNT Tit 2:14 word 14
OET-LV: 14 who gave himself for us, in_order_that he_may_redeem us from all lawlessness, and may_purify to_himself a_people chosen, zealous of_good works. (TIT_2:14)
OET-RV: 14 who gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to purify us into his chosen people, eager to do good things. (TIT 2:14)
Key: V=verb