Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← κεκοπιακὼς ↑ → Yhn (Jhn) 4 ║ ═
SR GNT Yhn 4:6
κεκοπιακὼς (kekopiakōs) ‘of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having wearied from the journey’
Strongs=28720 Lemma=kopiaō
Word role=verb mood=participle tense=perfect voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Refers to Word #65275 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κεκοπιακὼς’ (V-PEA.NMS) is always and only glossed as ‘having wearied’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kopiaō’ have 14 different glosses: ‘have laboured’, ‘having laboured’, ‘having wearied’, ‘I am labouring’, ‘I have laboured’, ‘I laboured’, ‘him let_be labouring’, ‘it is labouring’, ‘they are labouring’, ‘we are labouring’, ‘you have_been wearied’, ‘laboured’, ‘labouring’, ‘wearied’.
MAT 11:28 κοπιῶντες (kopiōntes) V-PPA.VMP ‘me all you_all wearied and having_been burdened and_I’ SR GNT Mat 11:28 word 6
REV 2:3 κεκοπίακες (kekopiakes) V-IEA2..S ‘of me and not you have_been wearied’ SR GNT Rev 2:3 word 19
Key: V=verb IEA2..S=indicative,perfect,active,2nd person singular PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular PPA.VMP=participle,present,active,vocative,masculine,plural